Exemples d'utilisation de "прогнила" en russe

<>
Мало кто считает, что система прогнила и должна быть свергнута. Ils sont peu nombreux à penser que le système est pourri et doit être renversé.
Китай сегодня является обществом, прогнившим насквозь. La société chinoise est pourrie jusqu'à la racine.
Лучше было примкнуть к испытанной и провалившейся политике, чем расстроить чьи-либо планы, несмотря на то, что люди, их вынашивавшие, были насквозь "прогнившими". Il était préférable de s'en tenir à une politique éprouvée et défaillante plutôt que de tout ficher par terre, même si les pommes étaient pourries.
Когда тем же самым начала заниматься ДПЯ, японское общество пришло в замешательство, и люди начали спрашивать себя, не прогнило ли что-то в их политической системе. Le fait que le PDJ procède de la même manière sidère l'opinion publique japonaise qui finit par se demander si leur système politique n'est pas pourri.
Победа Обамы в здравоохранении, как и его избрание в 2008 году, показывают, что американская политическая система ещё не настолько прогнила, как пытаются внушить нам критики, приводя аналогии с падением Рима или других империй. La victoire du plan de santé d'Obama, et son élection en 2008, suggèrent que contrairement à ce que les critiques voudraient nous faire croire en comparent la situation à la chute de Rome ou de quelque autre empire, le système politique américain n'est pas en si mauvais état.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !