Exemples d'utilisation de "программе" en russe
Сострадание же в Республиканской программе отсутствует вовсе.
Et surtout, la plateforme républicaine est totalement dénuée de compassion.
Эта задача должна быть основной в программе "Большой двадцатки".
Il faut placer ce défi au cour des objectifs du G20.
Существует много школ которые заняты в программе "фермеры - школе".
De nombreuses écoles ont des partenariats avec des exploitations agricoles.
Я хочу с вами поговорить о программе "Сбереги Больше Завтра".
Et ce dont je vais vous parler aujourd'hui est Save More Tomorrow.
Это обучение программе Photoshop в деревне тибетских детей в Дхарамсале.
Nous voici en train d'apprendre Photoshop aux enfants tibétains du village de Dharamsala.
Наибольшее внимание в программе экономического стимулирования США получило направление "покупайте американское".
La clause "Achetez américain" du plan de relance économique a en particulier fait parler d'elle.
В программе есть бегунок, который позволит ему управлять размерами своих сбережений.
On lui a donné un contrôle qui lui permet d'ajuster son taux d'épargne.
и всю неделю после его окончания я отрывался по полной программе.
Puis j'ai en quelque sorte dépassé les bornes la semaine suivant la fin du projet.
Мне предложили попробовать это в качестве гостя на уважаемой телевизионной культурной программе.
J'en ai eu un aperçu en tant qu'invité d'une éminente émission culturelle de la télévision roumaine.
К счастью, есть надежда, что этот регион может противостоять разрушительной неолиберальной программе запада.
Heureusement, on peut espérer que la région pourra résister à l'agenda néo-libéral destructeur de l'Occident.
В прошлом году в программе участвовали 300 тысяч ВИЧ-инфицированных беременных женщин и матерей.
Et l'année dernière, elles ont engagé 300 000 femmes enceintes et mères VIH-positives.
4 сентября прошла грандиозная программе очистки, т.е. то, что делаете от полиомиелита вы.
Et bien le 4 septembre il y a eu une gigantesque campagne d'élimination, ce qui est ce que l'on fait avec la polio.
А как же насчет Африки, забытом континенте, который подозрительно отсутствует в бурной программе Обамы?
Mais qu'en est-il de l'Afrique, le continent visiblement oublié dans l'agenda débordé d'Obama ?
Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства.
Avant ça, le plus grand honneur que nous pouvions faire en Grande-Bretagne c'était une visite d'une équipe de l'émission de jardinage Ground Force.
Виценова дальше сосредоточилась на программе, ключевой для ЕС в прошлом, настоящем и ближайшем будущем.
Madame Vicenova a fait état également de l'agenda qu'a vécu, vit et vivra dans un temps proche le Conseil européen.
БЕРЛИН - Доморощенному терроризму отводится важное место в программе безопасности практически на территории всей Европы.
BERLIN - Le terrorisme domestique est une priorité sécuritaire presque partout en Europe.
В качестве предварительного условия любого визита Обамы, США должны настаивать на содержательной программе визита.
Clinton et l'administration américaine feraient bien de trier les demandes protocolaires et de décider de les limiter aux rencontres et séances photos de l'APEC.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité