Exemples d'utilisation de "продажам" en russe

<>
И всё же правительствам не следует наделять бизнес излишней уверенностью, которая может подтолкнуть их к повышению цен, что повредит продажам. Néanmoins les pouvoirs publics ne doivent pas leur épargner toute critique, car cela pourrait les inciter à pousser les prix à la hausse, jusqu'à porter atteinte aux ventes.
"Едва уловимого замечания, например, президента Американского федерального банка, Аллана Гринспена в начале декабря 1996 года, что "иррациональное изобилие" привело к завышенной оценке финансовых рынков, было достаточно, чтобы привести нервных инвесторов амбициозных фондовых рынков Азии, Европы и Америки в стремительное движение и паническим продажам. "La moindre allusion, émanant par exemple, début décembre 1996, d'Allan Greenspan, le président de la Réserve fédérale américaine, au fait que la surévaluation des marchés financiers était due à une "exubérance irrationnelle," a suffi à retourner comme des crêpes les fébriles investisseurs opérant sur les bourses culminantes d'Asie, d'Europe et des Etats-Unis et à provoquer des ventes paniques.
Его дом выставлен на продажу. Sa maison est en vente.
Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций. Il s'agit de la vente de documents d'hypothèque.
30 лет спустя, продажи горных велосипедов, 30 ans plus tard, les ventes de V.T.T.
Можно было взять продажи, всё что угодно. Nous pourrions utiliser les ventes, tout ce que vous voulez.
Финансовые биржи, в частности, стояли в списках продаж. Surtout les valeurs financières étaient sur les feuilles de vente.
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов. Les pistolets illégaux partent en vente depuis les entrepôts militaires.
С одной стороны, я ничего не имею против продаж. D'un côté je n'ai rien contre la vente.
составили 65 процентов от продаж всех велосипедов в Америке. représentent 65% des ventes de vélo aux États-Unis.
Такая же картина получается, если судить по динамике продаж. On obtient les mêmes résultats si l'on observe les ventes.
Вот наша сводка продаж и доходов за 14 лет. Et voici l'historique de nos ventes et profits sur les 14 dernières années.
Это все еще в музее Метрополитен - теперь для продажи. C'est encore en vente au Metropolitan Museum.
В Танзании и Уганде они представляют 90 процентов продаж "Коки". En Tanzanie et en Ouganda, ils représentent 90 pourcent des ventes de Coca.
Но снизу слева вы видите Electrolux, который есть в продаже. Mais en bas à gauche vous voyez Electrolux, qui est en vente.
50 компаний подписались, 200 продуктов выпустилось собрав 100 милионов на продажах. 50 entreprises inscrites, 200 produits sortis, qui ont généré 100 millions de ventes.
спад, когда наши продажи на протяжении трех лет снизились на 17%. un creux lorsque nos ventes, sur une période de trois ans, ont diminué de 17 pour cent.
Например, продажи автомобилей Tata испытывают настоящий бум во многих африканских странах. Les ventes de voitures Tata, par exemple, sont en plein essor dans de nombreux pays d'Afrique.
Другие компании экспериментируют с моделями на основе пирамиды, чтобы увеличить объемы продаж. D'autres sociétés expérimentent des modèles pyramidaux visant à relancer les ventes.
Потребуются годы продаж новых автомобилей, чтобы хотя бы незначительно заменить это количество. Il faudrait des années de ventes de véhicules neufs pour inverser la tendance de façon significative.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !