Exemples d'utilisation de "продажа" en russe

<>
Traductions: tous191 vente182 autres traductions9
Маркетинг - это продажа рекламы фирме. Le marketing consiste à vendre une annonce à une entreprise.
Продажа двух триллионов резервов займет не один год. Il faudra des années pour vendre 2 trillions de dollars de réserves.
Да, как оказалось, продажа Virgin Records была правильным ходом. Ouais, ça s'est trouvé être la bonne décision.
Но продажа компьютерных услуг на разовой основе, как это делает Microsoft, является не менее проблематичным делом. Mais vendre des services informatiques pour une seule utilisation, à la manière de Microsoft, l'est également.
"Продажа" Италии в Европе должна включать в себя больше, чем возможность сфотографироваться с другими лидерами в Брюсселе и эпизодические выездные презентации в финансовых учреждениях Лондона. "Vendre" l'Italie en Europe ne se résume pas une photographie de groupe en compagnie d'autres dirigeants à Bruxelles et à une tournée occasionnelle des institutions financières à Londres.
Возвращение и последующая открытая продажа имущества с аукциона показала бы украинцам, что авторитарные действия могут быть исправлены, что власть закона распространяется как на могущественных, так и на слабых Ce faisant, et en vendant ces biens aux enchères de manière transparente, les Ukrainiens ont pu constater que les actes arbitraires pouvaient être redressés et que la primauté du droit s'applique aussi bien aux puissants qu'aux faibles.
Частью наследства Харири стало предоставление квази-монополистских лицензий близким друзьям - например, на мобильные телефоны - и продажа правительственного долга по очень выгодным ценам местным банкам, в которых они имели прямой интерес. L'un des legs de Hariri a été l'octroi de licences quasi-monopolistiques à ses acolytes - notamment pour la téléphonie mobile - et de la gestion de la dette étatique à des taux extrêmement rentables confiée à des banques dans lesquelles ils avaient un intérêt direct.
Например, если нет единого подхода в определении налогооблагаемого дохода или компенсируемых потерь, то для фирм, как и для банков, затрудняется продажа своих товаров в другие страны-участницы или оптимизация своей трансграничной корпоративной структуры. Par exemple, s'il n'existe pas de manière standard de déterminer un revenu imposable, ou de compenser les pertes, il est difficile pour les entreprises - banques comprises - de vendre leurs produits dans les autres États membres ou d'optimiser leurs structures transfrontalières.
Генеральный прокурор Китая Хань Чжубинь объявил, что более 3400 человек были арестованы с 1998 по 2002 год за такие преступления, как попытка свержения государственной власти, подстрекательство к свержению государственной власти, шпионаж и продажа государственных тайн. Le Procureur général chinois, Han Zhubin, a révélé que plus de 3 400 personnes furent arrêtées entre 1998 et 2002 pour des crimes tels que subversion, incitation à la subversion, espionnage et trafic de secrets d'État.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !