Exemplos de uso de "продолжалась" em russo
Traduções:
todos323
continuer161
se poursuivre82
persister31
se prolonger26
prolonger9
outras traduções14
"Черная пятница" продолжалась в ее магазинах с 8 часов вечера в четверг до полуночи следующего дня, и за это время Walmart продавала около 5000 товаров в секунду.
Le "Vendredi noir" a continué dans les magasins de 8h le soir à minuit le lendemain et Walmart a vendu sur cette période 5000 articles à la seconde.
Торговля рабами продолжалась до 1850-х гг. в большей части мира, а в некоторых местах почти до конца XIX века.
La traite des Noirs s'est poursuivie jusque dans les années 1850 dans la majorité du monde et, dans certains pays, jusqu'à la fin du 19 e siècle.
Осада продолжалась четыре дня и четыре ночи, пока Кей и его коллеги с помощью сотовых телефонов отправляли на Запад по факсу изобличающие документы.
Le siège se poursuivit pendant quatre jours et quatre nuits, tandis que M. Kay et ses collègues utilisaient leurs téléphones pour faxer via satellite des documents cruciaux vers l'Ouest.
Это, возможно, не идеал, но это лучше, чем продолжение войны, которая не может быть выиграна.
Ce n'est sans doute pas une solution idéale, mais tout vaut mieux que prolonger une guerre qui ne peut être gagnée.
Она продолжается месяцами и часто даже годами.
Elle persiste pendant des mois et parfois pendant des années.
Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются.
Ainsi, la souffrance du peuple birman se prolonge grâce à la collusion de la Chine.
Если подобный подход в скором не изменится, результатом будет продолжение страданий и смерть миллионов людей во всём мире.
A moins d'en changer rapidement, l'effet n'en sera que de prolonger les souffrances et de provoquer la mort de millions de personnes dans le monde.
Рост потребности в животных белках будет продолжаться.
Ce besoin en protéines animales va persister.
Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю,
Cela les a beaucoup moins amusé lorsque ce comportement se prolongea la semaine suivante.
Кроме того, сокращение расходов в настоящее время, в середине продолжающегося кризиса, вызванного идеологией свободного рынка, неминуемо приведет к продолжению экономического спада.
Par ailleurs une baisse des dépenses en ce moment, en pleine crise due à une idéologie qui soutient aveuglement l'économie de marché, va prolonger le ralentissement.
Споры относительно правил выборов, однако, продолжаются.
Les divergences continuent toujours à propos du règlement pour l'élection.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie