Exemples d'utilisation de "продолжила" en russe avec la traduction "continuer"

<>
Вселенная продолжила расширяться и остывать. L'univers a continué à s'étendre et à refroidir.
Она продолжила инвестиции даже после 2008 года, когда по миру впервые ударил нынешний экономический кризис. Elle continue en investissements et même à partir de 2008, quand pour la première fois elle a surpassé la nouvelle crise financière.
Затем эволюция использовала сформировавшиеся структуры тел, чтобы развить высшие когнитивные функции, и биологическая эволюция продолжила ускоряться. Et puis l'évolution a employé ces plans pour développer des fonctions cognitives avancées, et l'évolution biologique a continué son accélération.
Я продолжила изучать традиции этого ремесла и работала вместе с ремесленниками, а потом в Литве с производителями кружева. J'ai continué à étudier les traditions artisanales et à collaborer avec les artisans, par la suite avec des dentelliers en Lithuanie.
Цена на нефть продолжила падать и в пятницу, когда тревоги по поводу образования больших запасов затмили собой сообщение, показывающее, что энергоемкий производственный сектор Китая набирает силу. Le prix du pétrole a continué à baisser vendredi alors que les préoccupations concernant l'importance des stocks compensent un rapport montrant que le secteur manufacturier chinois gourmand en électricité est en train de se renforcer.
Мой художественный кругозор продолжает расширяться. Mes horizons artistiques continuent d'évoluer.
И эта разница продолжает увеличиваться. Et cet écart continue à grandir.
Но я продолжал свою работу. Mais j'ai continué à faire mon travail.
И секта продолжала своё существование. Et ils pouvaient continuer.
Мы не можем это продолжать. Nous ne pouvons pas continuer à faire ça.
Я могу продолжать давать примеры: Je pourrais continuer à donner des exemples :
И я могу продолжать дальше. Et je peux continuer.
Я буду продолжать это делать. Je vais continuer.
Сегодня истории продолжают переступать границы. Aujourd'hui, les histoires continuent de transcender les frontières.
И тогда они продолжили двигаться. Et ils continuent.
Мы же продолжили наш путь. Nous avons continué à voyager.
Количество рабочих мест продолжит сокращаться. Nous continuerons de perdre des emplois.
Мы продолжаем мчаться, либо снижаем скорость. Soit on continue à rouler vite, soit on ralentit.
И мы продолжаем уничтожать лесные пространства. Et le massacre continue.
Китайская экономика продолжает идти на спад; L'économie chinoise continue à ralentir ;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !