Exemples d'utilisation de "продукт" en russe
Во многих странах ЕС валовой внутренний продукт по-прежнему ниже или незначительно выше, чем до рецессии.
Le PIB de beaucoup de pays de l'UE reste encore inférieur ou à peine supérieur à ce qu'il était avant la dépression.
Потому что преступление - продукт извращенного сознания.
Parce que le crime est le résultat d'un esprit déformé.
Радикализм - это побочный продукт провинциального комплекса неполноценности.
Et l'extrémisme est le résultat du complexe d'infériorité de notre esprit provincial.
Я предоставлю продукт, полученный на основе этого.
Je vais livrer quelque chose basé sur ce qui se sera passé.
Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое.
Vraiment faire quelque chose de complètement intégré, vraiment magnifique.
Всегда есть эти 10%, которые "улавливают" ваш продукт.
Nous avons tous environ 10 pourcent qui "comprennent".
Итак, социальный продукт - это действительность, а не фантазия
Donc, la production sociale est un fait réel, pas une lubie.
И я говорю, что постоянное прогнозирование - продукт неокортекса.
Donc, ce que je dis, c'est que la prédiction permanente est l'output du néocortex.
К сожалению, производимый продукт неизбежно превращается в потребляемую пищу.
Malheureusement, ce qu'on cultive devient ce qu'on mange.
На основе данных MRI можно создать очень сложный продукт.
Mais avec les données d'un IRM, on peut simplement en fabriquer un, dans les plus petits détails, comme vous pouvez le voir.
это по-настоящему значимое достижение произвести такой демократичный продукт.
c'est un résultat remarquable que de produire quelque chose de si démocratique.
Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения.
Elle exprime plutôt une crainte profonde que son propre régime ne s'effondre.
Такое желание возникает с течением времени, зачастую как побочный продукт успешной реконструкции.
Le besoin de démocratie libérale s'acquière progressivement, souvent comme effet collatéral d'une modernisation réussie.
Молодые студенты из Стэнфордского университета, их задача была сделать крайне доступный продукт.
Par de jeunes étudiants de l'Université de Stanford sur leur projet d'abordabilité extrême, en fait.
Такая стратегия не может просто возникнуть как побочный продукт военных компаний США.
Cette stratégie ne saurait être un dérivé des campagnes américaines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité