Exemples d'utilisation de "проектировать" en russe

<>
Она проектирует цифровые тени, как видите. Elle projette ici des ombres, comme vous le voyez.
Я не проектирую какие-то данные из прошлого в будущее. Je ne projette pas des données passées dans le futur.
Но, на самом деле, самая очаровательная вещь, которую я нашла - это то, что в настоящее время, звуковая система или передача волны всё ещё основывается на том же самом принципе создания и проектирования звука. Cela ressemble à de la technologie mais je la considère comme une technologie du 16e siècle Mais en fait, la chose la plus fascinante que j'ai trouvée était que le système audio ou la transmission d'ondes de nos jours sont toujours basés sur le même principe de produire et projeter le son.
Такие вещи мы обнаруживаем, когда начинаем проектировать на нано уровне. Et c'est le genre de choses que nous allons découvrir alors que nous commençons des réalisations à l'échelle du nano-mètre.
Может понадобиться несколько лет, или их может быть тяжело проектировать. Elles pouvaient prendre des années ou être compliquées à concevoir.
Например, относится ли к основам вождения автомобиля умение его обслуживать, или проектировать его? Est-ce que les bases de la conduite incluent comment entretenir sa voiture ou la concevoir?
И наконец, я думаю, мы должны сделать - это практически невозможно сказать - мы должны начать проектировать будущее. Et finalement, je pense que nous devons faire quelque chose qui n'est pas vraiment - c'est presque inacceptable de dire ça - qui, nous devons commencer à concevoir le futur.
Это скриншот программного приложения, над которым мы работаем, и которое позволит проектировать новые виды с помощью компьютера. Ceci est une photo d'écran d'un véritable logiciel de conception sur lequel nous travaillons pour nous permettre de créer des organismes sur ordinateur.
В результате Южная Корея начинает проектировать внешнюю политику, которая позволит ей играть более важную роль в международных институтах и сетях, необходимых для глобального управления. En conséquence, la Corée du Sud commence à concevoir une politique étrangère qui lui permettra de jouer un plus grand rôle au sein des institutions et réseaux internationaux qui seront essentiels à la gouvernance mondiale.
Другими словами, если бы мы смогли проектировать для реальных условий, которые существуют во многих частях света, а не для идеальных - мы, возможно, спасли бы многие жизни. leurs recherches de solutions, en dehors de la légendaire boite et à l'intérieur de l'hôpital, en d'autres termes, si nous pouvions concevoir pour l'environnement qui existe dans tant d'endroits du monde, plutôt que celui que nous aimerions voir exister, nous pourrions sauver de nombreuses vies.
Это не случается очень часто, но это случилось со мной в 2000 году, когда по той, или иной причине, целая куча разных архитекторов обратилась ко мне с предложением проектировать внутренний интерьер театров с ними, где я занялась бы дизайном графики окружающей среды и оформлением в этом стиле внутренних помещений зданий. Cela n'arrive pas très souvent, mais ça m'est arrivé en 2000, où, pour une raison ou une autre, tout un tas d'architectes différents ont commencé à me demander de concevoir l'intérieur des théâtres avec eux, en incorporant des images de l'environnement dans les bâtiments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !