Exemplos de uso de "прозрачностью" em russo

<>
Является ли это слишком большой прозрачностью? Est-ce trop de transparence ?
Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно. Mais dans les pays anciennement communistes, les bénéfices de la transparence sont indéniables.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными. Avec le tremblement de terre et la transparence des médias qui l'a accompagné, les bureaucrates ont davantage à rendre des comptes.
Эти предложения сосредоточились на проблемах, вызванных плохой прозрачностью, чрезмерным использованием рычагов, слишком крупными финансовыми учреждениями, укрытием от налогов, плохими стимулами для финансовых директоров и конфликтом интересов кредитных рейтинговых агентств. Ces propositions ont ciblé les problèmes liés au manque de transparence, aux effets de levier excessifs, aux établissements financiers démesurés, aux paradis fiscaux, aux parachutes dorés et aux conflits d'intérêt des agences de notation de crédit.
Зарождение нового Ближнего Востока может создать возможность для установления регионального порядка, который отражает законные интересы всех вовлеченных движущих сил, обеспечивая безопасные границы и заменяя стремление к господству прозрачностью и сотрудничеством. L'émergence d'un nouveau Moyen-Orient est l'occasion d'établir un ordre régional qui refléterait les intérêts légitimes de tous les acteurs, qui offrirait des frontières sûres et remplacerait les aspirations hégémoniques par la transparence et la coopération.
Однако до тех пор, пока Китай не будет устранять опасения международного сообщества с большей искренностью и прозрачностью, он подвергается риску, что страны-соседи не только будут рассматривать его действия на международной арене как подозрительные, но также примут меры для защиты своей безопасности. Mais tant qu'elle n'aura pas tenté, avec plus de sincérité et de transparence, de calmer les inquiétudes de la communauté internationale, elle devra s'attendre à voir ses voisins se méfier de ses agissements dans l'arène internationale et prendre des contre-mesures énergiques pour défendre leur sécurité.
США привержены к снижению прозрачности. les Etats-Unis se sont engagés à un manque de transparence.
Большая предсказуемость и прозрачность в системе собственности, вероятно, принесут экономические выгоды, развеют сомнения иностранных инвесторов и продемонстрируют решимость руководства проводить дальнейшие экономические реформы. Une plus grande prévisibilité et clarté dans le système de propriété est susceptible d'apporter des bénéfices économiques, de rassurer les investisseurs internationaux et de prouver la détermination des dirigeants à poursuivre d'autres réformes économiques.
И не было никакой прозрачности. Aucune transparence ici.
Отсутствие прозрачности является проблематичным делом. Le manque de transparence est un problème.
Коррупция, взятки и недостаток прозрачности. La corruption, les pots de vin, le manque de transparence.
Наконец, должна присутствовать приверженность к прозрачности. Enfin, il doit y avoir un engagement de transparence.
Но всегда ли хорошо больше прозрачности? Mais une plus grande transparence est-elle toujours souhaitable ?
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности. Mon quatrième point concerne la transparence et la responsabilité.
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы. Bon fonctionnement institutionnel et manque de transparence sont incompatibles.
Прозрачность - абсолютно критична в этом процессе. La transparence est absolument critique en cela.
Следствием этого вряд ли будет прозрачность. Il est peu probable que la conséquence de cela soit la transparence.
Полная прозрачность будет иметь большое воздействие. Une transparence complète fera une énorme différence.
Точно так же существуют вопросы относительно прозрачности: Parallèlement, des questions se posent sur la transparence :
Прозрачность является неотъемлемой частью решения данной проблемы. La transparence est un aspect essentiel de la solution.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.