Ejemplos del uso de "проигравшим" en ruso
Явным проигравшим в первом туре оказался лидер ультраправых Жан Мари Ле Пен.
Le grand perdant du premier tour est Jean-Marie Le Pen, le leader de l'extrême-droite.
Заключительное отчаянное дипломатическое решение представляется маловероятным, учитывая, что ядерный вопрос играет решающую роль во фракционной борьбе иранского режима, в которой каждый, кто поддерживает компромисс, будет считаться проигравшим.
Une solution diplomatique de dernier recours semble improbable, dans la mesure où la question nucléaire joue un rôle crucial dans les luttes entre factions au sein du régime iranien, où quiconque favorisant le compromis peut être considéré comme le mauvais cheval.
Проигравшим кажется каждый, даже если последствия кризиса в каких-то странах оказались более тяжёлыми, чем в других.
Tout le monde semble perdant, même si certains sont plus touchés que d'autres.
Экономическая теория не говорит, что каждый выиграет от глобализации, а только то, что чистая прибыль будет несомненной, и что поэтому победители могут компенсировать проигравшим и тем не менее выйти вперед.
Selon les théories économiques, tout le monde ne ressort pas vainqueur de la mondialisation, mais les bénéfices nets sont positifs, et les gagnants peuvent donc dédommager les perdants sans perdre leur avantage.
Можно проиграть кадры и посмотреть вклад [соавторов].
Là encore, vous pouvez jouer la vidéo et vous la contribution personnelle.
"Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?"
"Qu'essaieriez-vous de faire si vous saviez que vous ne pouvez pas échouer?"
Матч состоялся 30 марта, команда Пакистана проиграла с минимальным счетом.
Ce match, joué le 30 mars, vit l'Inde l'emporter de justesse.
Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл.
Et j'ai senti que j'avais échoué totalement.
Пока предвыборная кампания фокусировалась на экономике, правительство Шредера явно проигрывало.
Aussi longtemps que la campagne se jouait sur l'économie, le gouvernement de Schröder était perdant à coup sûr.
Руаяль, несмотря на свою энергичность и решительность, проиграла не потому, что она женщина, а вопреки этому.
Royal, en dépit de son énergie et de sa détermination n'a pas échoué parce qu'elle est une femme, mais bien qu'elle soit une femme.
Но я хотела бы проиграть вам этот звук, как мы его предсказываем.
Mais j'aimerais jouer pour vous le son que nous imaginons.
И одним предложением, он поднял меня, поставил на ноги, он научил меня, что лидеры могут позволить тебе ошибиться, но не позволят тебе проиграть.
Et en une seule phrase, il m'a remonté le moral, m'a remis sur pied, et m'a enseigné que les leaders peuvent vous laisser échouer sans pour autant vous laisser être un raté.
И давайте начнём протестовать, когда нас атакуют шумом, который я проигрывал вам ранее.
Et parlons plus fort quand les gens nous aggressent avec le son que je vous ai joué tout à l'heure.
Если бы я проигрывал это в течение несколько секунд, вам стало бы некомфортно;
Donc si on jouait ceci pendant plus de quelques secondes, vous seriez mal à l'aise ;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad