Exemples d'utilisation de "производная" en russe

<>
Traductions: tous65 dérivé58 dérivée7
Дифференциальное уравнение с частными производными. C'est une équation aux dérivées partielles.
новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу; une nouvelle réglementation des produits dérivés est entrée en vigueur ;
"Первый раз в жизни я брал производную и улыбался." "La première fois que j'ai souri en faisant une dérivée."
Но далеко не все инвесторы способны торговать производными фининструментами. Mais les investisseurs ne sont pas tous en mesure d'effectuer des transactions en produits dérivés.
Но важным недостатком производных ценных бумаг является их срочность. Mais la courte maturité des dérivés est un désavantage important.
Мы говорим о книгах о гипергеометрических дифференциальных уравнениях в частных производных. Nous parlons de livres sur les équations dérivées partielles hyper géométrique.
Если у вас малярия, вам дадут хинин, или какую-нибудь его производную. Si vous avez le paludisme, nous vous donnons de la quinine, ou un de ses dérivés.
Наша книга - единственная кулинарная книга в мире, содержащая уравнение с частными производными. Nous avons fait le seul livre de cuisine au monde qui contient des équations aux dérivées partielles.
Благодаря новому компьютеру и телекоммуникационным технологиям был построен гигантский рынок для производных инструментов. les nouvelles technologies de l'informatique et des télécommunications qui ont généré un énorme marché d'instruments dérivés.
CDS были средством, с помощью которого производные нашли дорогу в портфели банков во всем мире. Les CDS étaient le moyen par lequel les instruments dérivés transitaient pour rejoindre le portfolio des banques à travers le monde.
Хорошо развитые рынки связанных с недвижимостью производных инструментов позволили бы домовладельцам покончить с азартными играми. Des marchés bien développés de produits financiers dérivés pour le marché de l'immobilier permettraient aux propriétaires de se défaire de leurs mauvais réflexes.
Рынок связанных с недвижимостью производных инструментов, который может помочь уравновесить этот риск, только-только начинает складываться. Le marché d'instruments financiers dérivés qui pourrait permettre d'équilibrer ces risques est en cours de création.
торговля производными финансовыми инструментами переместится на биржи и в клиринговые палаты из тени мрачного "сделанного на заказ" рынка; les transactions de produits dérivés se feront sur des plateformes d'échange et de compensation loin des ombres ténébreuses du marché "à la carte" ;
Все попытки создать рынок производных ценных бумаг в сфере недвижимости до сих пор приводили лишь к частичному успеху. Des tentatives pour mettre en place des marchés dérivés pour l'immobilier ont tous, ŕ ce jour, connu un succčs limité.
Распространение производных стало возможным благодаря легкости, с которой можно было расширить объем долга за данный набор реальных активов. La facilité avec laquelle le volume de créances pour un jeu d'actifs donné peut être augmenté a rendu possible l'expansion des instruments dérivés.
Финансовая система Индии не понесла крупного ущерба от креативных и рискованных производных инструментов, вызвавших столько проблем на Западе. Le système économique indien n'est que peu affecté par les produits dérivés innovants et risqués qui ont provoqué tant de problèmes en occident.
Перефразируя Уильяма Вордсворта, "было истинным блаженством жить в тот рассвет, но быть торговцем производных ценных бумаг было настоящим раем". Pour paraphraser William Wordsworth, le bonheur était dans l'aube de la vie, et être négociateur en dérivés était le pur paradis.
Ещё одним недостатком производных ценных бумаг является то, что они требуют высокой степени профессионализма - как технического, так и политического. Un autre désavantage des dérivés est qu'ils exigent un niveau de sophistication très élevé - à la fois technique et politique.
США не хватает инвестиций в инфраструктуру, но имеются избыточные инвестиции в производные финансовые инструменты - результат, вызванный непрозрачным рычагом чрезмерного потребления. Les États-Unis manquent d'investissements dans les infrastructures, lesquelles sont en excès en matière de produits financiers dérivés - fruits d'une exploitation opaque de la surconsommation.
Давно идет обсуждение о том, имеют ли новые производные рынки, обеспечивающие такое финансовое хеджирование, тенденцию увеличивать изменчивость предшествующих финансовых рынков. Depuis longtemps, l'hypothèse que les nouveaux marchés dérivés, qui fournissent de telles couvertures financières, ont tendance à augmenter la volatilité préexistante des marchés financiers, est largement discutée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !