Ejemplos del uso de "промышленно" en ruso

<>
Но промышленно развитые страны тоже сильно вмешиваются в рынки. Mais les pays industriels aussi interviennent de façon significative dans les marchés.
Когда промышленно выращиваемых свиней забивают в качестве меры по контролю над заболеванием, то эти свиньи теряют еще меньше. Quand pour contrôler une maladie on abat des cochons élevés industriellement, ils ont encore moins à perdre.
В Канаде рассматривается аналогичный законопроект, городские власти Чикаго также задумываются о том, чтобы запретить применение промышленно произведенных транс-жиров в ресторанах. Le Canada pourrait adopter une réglementation analogue et aux USA, la municipalité de Chicago envisage d'interdire les graisses industrielles trans dans les restaurants.
"Мы с вами представляем великую страну, которая за прошлые 15 лет все более и более теряла свое положение одной из лидирующих промышленно развитых стран". "Vous et moi représentons un grand pays qui est en recul depuis 15 ans en tant que l'un des principaux pays développés sur le plan industriel".
В Соединенных Штатах на сегодняшний день меньшие возможности по сравнению с Европой, как, впрочем, и с любой другой промышленно развитой страной, для которой имеются подобные статистические данные. Aujourd'hui, l'égalité des chances est moindre aux États-Unis qu'en Europe ou que dans tout pays industriel avancé où ces données existent.
Все идет к тому, что эта разница еще больше увеличится по мере ухудшения демографической ситуации в Европе и при сохранении менее высоких темпов роста производительности, чем в других промышленно развитых странах. Ce fossé est susceptible de se creuser à mesure que le profil démographique de l'Europe s'obscurcit et si sa productivité continue à connaître une croissance plus lente qu'ailleurs dans les économies industrielles.
Она страдает от неравенства гораздо меньше, нежели многие промышленно развитые страны (хотя и больше, чем Канада и северные европейские страны), и она намного раньше других начала беспокоиться по поводу защиты окружающей среды. Il souffre de moins d'inégalités que de nombreux pays industriels avancés (même si plus que le Canada et les pays d'Europe du Nord), et il s'est engagé de longue date envers la préservation de l'environnement.
Тот факт, что такое событие, как катастрофа на Фукусиме, было возможно в Японии, одной из самых промышленно развитых стран мира, является напоминаем о том, что когда речь заходит о ядерной безопасности, ничто не является само собой разумеющимся. Le fait qu'un accident tel que celui de Fukushima ait été possible au Japon, l'un des pays industriels les plus avancés au monde, nous rappelle qu'en matière de sécurité nucléaire, rien ne peut être considéré pour acquis.
А как же промышленные тарифы? Qu'en est-il des tarifs douaniers industriels ?
Промышленное рыболовство использует здоровые вещи, машинерию. La pêche industrielle utilise de gros trucs, de grandes machines.
Промышленные дизайнеры хотят делать вещи новаторские. Les designers industriels veulent faire des choses nouvelles.
Я зову это Телевизионным промышленным комплексом. J'appelle ça le complexe télé-industriel.
Геометрические распечатки позволяют создавать предметы промышленного дизайна: Celles à partir desquelles créer des objets industriels design :
Промышленное производство падает с рекордно высокой скоростью. La production industrielle chute à un rythme record.
Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона. Cela soulčve des questions difficiles sur la trajectoire industrielle de la région.
Мой отец владел автомеханической и промышленной ремонтной мастерской. Mon père possédait un atelier automobile et industriel.
с рождением современной бюрократии в эпоху промышленной революции, Cela n'a commencé qu'avec la naissance de la bureaucratie moderne, et la révolution industrielle.
Журнал о промышленном дизайне, по-моему, называется "Инновация". Le magazine du design industriel, est je crois, appelé "Innovation".
Промышленные центры с растущей безработицей примут больше войск. Les centres industriels au taux de chômage croissant vont recevoir plus de troupes.
около 21 процента коммерческих и промышленных площадей незаняты. environ 21% d'espace commercial et industriel vacant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.