Exemples d'utilisation de "прорыв" en russe
Успешное нововведение - это не одиночный прорыв.
Une innovation réussie n'est pas une avancée unique.
И пришел Дэн Сяопин, начавший восхитительный прорыв.
Et ensuite Deng Xiaoping a commencé ce surprenant pas en avant.
Однако в течение последних месяцев наблюдается значительный прорыв.
Mais au cours des derniers mois, il y a eu une découverte capitale.
И одновременно сделали прорыв в области компьютерной визуализации.
Ainsi, ces gens ont réalisé une prouesse dans la représentation d'objets assistée par ordinateur.
Должен ли бедный Мехико финансировать дальнейший прорыв капиталоёмкой экономики США?
Le Mexique, pauvre en capitaux, doit-il vraiment financer un autre bond en avant dans l'afflux des capitaux vers l'économie américaine ?
Прорыв произошел с основанием Популярной партии Италии в 1919 году.
Une évolution notable intervint avec la fondation du Parti populaire italien en 1919.
Тогда казалось, что подобный прорыв произойдет и в западном Судане.
A ce moment-là, on s'attendait à une évolution similaire au Soudan occidental.
И ни один прорыв, требующий инноваций, не был совершён без риска.
Et aucun effort important qui a exigé des innovations n'a été fait sans risques.
Это прекрасный прорыв в понимании, но он кое-что не учитывает.
C'est une formidable information mais qui oublie de mentionner autre chose.
Кажется, намечается какой-то прорыв, хотя все стороны придерживаются своих прежних позиций.
Une véritable avancée semble à portée de main, mais toutes les parties se cramponnent encore à leur position habituelle.
Неверные представления лишь осложняют будущие миротворческие усилия, делая прорыв еще менее вероятным.
De mauvaises perceptions ne font que compliquer les efforts de paix futurs, ce qui rend l'obtention d'avancées majeures encore plus improbable.
Снова посадить их за стол переговоров - это не прорыв, а "борьба за живучесть".
Les amener à la table des négociations n'est pas une avancée en soi, mais plutôt une tentative pour limiter les dégâts.
И мы обнаружили, что попали в положительный цикл, когда один прорыв способствовал другому.
Et nous avons découvert que nous étions entrés dans un cycle positif dans lequel une découverte en facilitait une autre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité