Beispiele für die Verwendung von "проснуться" im Russischen

<>
Сварливые, стонущие и несговорчивые люди во Франции много раз демонстрировали, что они могут "проснуться". Mais ce peuple rouspéteur, grognon et indocile a montré à de multiples reprises que s'il vit mal les périodes calmes, dans les drames il se réveille.
Для США давно настало время, чтобы проснуться и всем миром противостоять своему кризису безработицы. Il est grand temps pour les Etats-Unis de se réveiller et de s'atteler sérieusement à cette crise du chômage.
"Германия должна проснуться", - говорит Оливер Грюн, президент объединения BITMi, которое представляет малые и средние IT-компании Германии. "L'Allemagne doit se réveiller ", déclare Oliver Grün, président de BITMi, qui représente les PME allemandes du secteur des TI.
Скажут ли наконец политики своим гражданам, что, если их экономические системы будут продолжать спать, то они могут и не проснуться? Les hommes politiques finiront-ils par expliquer à leurs citoyens que si leur économie continue à sommeiller, elles ne se réveilleront peut-être jamais ?
Я верю, что в человеческой истории наступило время, в котором уже просто нельзя принимать ситуации, когда дети могут проснуться и не знать, чем наполнить кружку. Je crois que nous vivons à une époque de l'histoire de l'humanité où il est tout simplement inacceptable que des enfants se réveillent sans savoir où trouver une tasse de nourriture.
Я просыпаюсь в семь часов. Je me réveille à sept heures.
Я проснулась в пять утра. Je me suis réveillée à cinq heures du matin.
Я проснулся в пять утра. Je me suis réveillé à cinq heures du matin.
Когда я проснулся, шёл снег. Quand je me suis réveillé, il neigeait.
Сегодня я проснулся очень рано. Aujourd'hui je me suis réveillé très tôt.
В котором часу ты проснулся? À quelle heure t'es-tu réveillé ?
Один раз за ночь я просыпался. Je fus réveillé une fois pendant la nuit.
микроб проснётся через 120 тысяч лет. Un microbe s'est réveillé après 120 000 ans.
Я сегодня проснулась в шесть утра. Je me suis réveillée à six heures ce matin.
Был почти полдень, когда я проснулась. Il était presque midi lorsque je me suis réveillée.
Обломов проснулся, против обыкновения, очень рано. Oblomoff, contrairement à son habitude, s'était réveillé de très bon matin.
Был почти полдень, когда Том проснулся. Il était presque midi lorsque Tom s'est réveillé.
Когда я проснулся, мне было грустно. Quand je me suis réveillé j'étais triste.
Был почти полдень, когда я проснулся. Il était presque midi lorsque je me suis réveillé.
Сегодня я проснулся в шесть утра. Je me suis réveillé à six heures ce matin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.