Exemples d'utilisation de "простая" en russe
Это довольно простая задача обработки изображений,
Maintenant, c'est une routine assez classique de traitement de l'image.
Эта простая изменчивость является признаком плохого объяснения.
Cette variabilité facile est le signe d'une mauvaise explication.
К сожалению, в отношении сельского хозяйства это простая риторика.
Malheureusement, lorsqu'il s'agit d'agriculture, ce ne sont que des mots.
У Блэйка из Tom's Shoes была очень простая идея.
Ainsi Blake, de Tom's Shoes, a eu une idée tout bête.
Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности:
Cette image sommaire n'a pas grand chose à voir avec la complexité de l'activité scientifique proprement dite:
У нас здесь очень простые системы управления погодой, очень простая геология.
Nous avons un système de gestion météorologique, que vous pouvez voir ici, et un système de géologie simplifié.
Это совсем не простая задача, поскольку динамика этого робота довольно сложна.
Cela devient un peu difficile parce que la dynamique de ce robot est assez compliquée.
Дискуссия о вреде курения заняла 40 лет, и это ещё простая дискуссия.
Le débat sur le tabac a pris 40 ans, et c'était facile.
Разводные мосты не новость - все любят разводные мосты, но это вполне простая вещь.
Les ouvertures semblaient - tout le monde aime les ponts qui s'ouvrent, mais c'est vraiment élémentaire.
Эффективность потребления электричества пользователями и потребления всех форм энергии пользователями - это простая добыча.
L'efficacité énergétique au niveau de l'utilisateur final voilà un objectif à portée de main.
В отличие от университета МакДональдс в целом является большим, чем простая сумма его частей.
Mac Donald, contrairement à une université, représente bien plus que la somme de ses composants.
Я думаю, здесь простая случайность в процессе побед и поражений, которую я хотел подчеркнуть.
Je pense que c'est juste le caractère aléatoire du processus gagnant perdant que je voulais souligner.
Это будет не простая задача, поскольку большая часть соответствующей инфраструктуры не находится под прямым контролем правительства.
Cette tâche ne sera pas aisée, parce qu'une grande partie des infrastructures concernées ne sont pas sous contrôle direct du gouvernement.
Простая мудрость Клаузевица, гласящая, что военные действия обязательно приводят к политическому разрешению ситуации, уже не звучит убедительно.
Les interventions militaires ne sont plus, comme le pensait von Clausewitz, une solution politique.
Но группа, на которую я особенно хочу обратить ваше внимание, это те, кто находится внизу, - простая "пехота".
Maintenant, le groupe auquel je veux que vous réfléchissiez, cependant, c'est la base, l'infanterie.
Простая истина заключается в том, что затраты на предотвращение финансовых кризисов значительно ниже, чем расходы, возникающие после их начала.
Le fait est que le prix à payer pour la prévention des crises financières s'avère bien inférieur aux coûts que celles-ci impliquent une fois déclarées.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité