Exemples d'utilisation de "пространства" en russe avec la traduction "espace"

<>
Мы хотим эффективности от пространства. Nous cherchons l'efficacité de l'espace.
Значит, водопад - средство измерения пространства. Donc cela veut dire qu'une cascade est un moyen de mesurer l'espace.
Нет даже времени и пространства. Il n'y a même pas de Temps ou d'Espace.
пространства, существующего только в нашем воображении. Un espace que nous n'avons jamais pénétré, à part en pensées et en rêves.
на огромные масштабы пространства и времени. au travers de larges échelles d'espace et de temps.
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. elles ne se déplacent pas forcément dans l'espace.
Это по сути определение Евклидового пространства. C'est la définition même d'un espace euclidien.
Такие пространства превращают недоступное в доступное. Un espace où quelque chose qui n'a jamais vu la lumière du jour peut entrer dans le rouage de la densité.
Больше людей, меньше пространства, меньше вещей. Plus de gens, des espaces plus petits, moins de choses.
Мы родились в коробке времени и пространства. Nous sommes nés dans une boîte de temps et d'espace.
Мы можем сделать демократичными наши общественные пространства. Nous pouvons démocratiser nos espaces publics.
фундаментальные концепции пространства, времени, причин и намерений. des concepts fondamentaux comme l'espace, le temps, la cause et l'intention.
Вот что означает расширение вселенной или пространства. Voilà ce que ça signifie, expansion de l'univers ou de l'espace.
Вне частного пространства все было территорией государства. Hors de l'espace privé, tout espace devenait territoire d'État.
Как люди перемещаются через эти новые городские пространства? e quelle façon les gens se déplacent-ils dans ces nouveaux espaces urbains ?
Но этот комок в состоянии почувствовать колоссальность межзвездного пространства, Mais qui peut appréhender l'immensité de l'espace interstellaire.
Меня привлекает создание пространства, которое еще не было создано, Mais c'est de créer un espace qui n'a jamais existé qui m'intéresse.
А улицы - это всего лишь безымянные пространства между кварталами. Les rues ne sont que les espaces sans nom entre les blocs.
Созданию "пространства стратегий" для развивающихся стран в соглашениях ВТО. Créer un "espace politique" pour les pays en développement, dans les accords de l'OMC.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному. Vous passiez donc de l'espace public à l'espace privé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !