Exemples d'utilisation de "профессионалам" en russe avec la traduction "professionnel"
Именно таков принцип эффективного управления риском, и это известно профессионалам в области финансов.
C'est ainsi que fonctionne la gestion de pointe des risques que les professionnels du monde de la finance connaissent bien.
Такие сертификаты являются еще более важными для развивающегося мира, учитывая ограниченный доступ к профессионалам в сфере психического здоровье.
L'existence de telles certifications s'avérerait encore plus essentielle dans les pays en voie de développement, compte tenu de la présence limitée des professionnels de la santé mentale.
Они смогут прекратить спекуляции недвижимостью, предоставив это дело профессионалам, и будут чувствовать себя уверенно в отношении средств, вложенных ими в жилье.
Ils pourront laisser la spéculation immobiličre aux professionnels et ętre rassurés sur la valeur de leur placement immobilier.
Они, профессионалы, есть по всему миру.
Ce sont des professionnel qu'on trouve partout dans le monde.
Стилист должен также быть хорошим психологом, утверждают профессионалы
Le styliste doit être également un bon psychologue, disent les professionnels
Если вы не можете сделать этого сами, попросите профессионала.
Si vous ne pouvez pas le faire vous même, prenez un professionnel pour le faire pour vous.
Ты можешь быть серьезным взрослым профессионалом, и, иногда, играть.
Vous pouvez être un adulte et un professionnel, et, de temps en temps, être joueur.
Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера.
Un professionnel est quelqu'un qui possède une certaine combinaison de compétence, de confiance et de conviction.
И делаем это ради удовольствия, как олимпийцы или как профессионалы.
Nous le faisons pour le plaisir, ou comme Olympiens, ou en tant que professionnels.
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами.
C'était l'un de ces rares moments au cours duquel un amateur pouvait rivaliser avec les professionnels.
Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
La difficulté pratique consiste à savoir à quel moment les professionnels politiques déforment la réalité.
Образованный профессионал с женой и двумя детьми вздыхает, вспоминая поездку в Испанию.
Un professionnel éduqué avec femme et enfants soupire au souvenir d'un voyage fait en Espagne.
Это великолепный источник для студентов-спортсменов, преподавателей, родителей, профессионалов, спортсменов и тренеров.
C'est une ressource géniale pour les étudiants qui font du sport, les enseignants, les parents, les professionnels de la santé, le personnel sportif et les entraineurs.
Кен и я считаем, что это как раз то, чего хотят профессионалы.
Ken et moi croyons que c'est ce que les professionnels veulent en réalité.
И они были изумительны, потому что танцоры были профессионалами они были прекрасны, верно?
Elles étaient toujours superbes, car les danseurs étaient professionnels et ils étaient excellents.
· Важно привлечь в "плохие" банки профессионалов и опытных управляющих, которые незапятнанны предыдущими скандалами.
· Il est essentiel de placer dans les bad banks des managers professionnels et pleins d'expérience, que les scandales n'ont pas touchés.
Свенсен написал две книги об инвестировании, одну для профессионалов и одну для широкой общественности.
Swensen a écrit deux livres sur l'investissement, un pour les professionnels et un pour le grand public.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité