Exemples d'utilisation de "профсоюзам" en russe
Консервативная неприязнь к профсоюзам еще раз стала очевидной.
Par ailleurs, on note une fois de plus l'animosité des conservateurs à l'égard des syndicats.
Наряду с ростом политического влияния, начинает возрождаться утраченное к профсоюзам доверие.
En outre, la respectabilité intellectuelle des syndicats est en pleine renaissance.
В частности, политики должны продемонстрировать способность противостоять профсоюзам учителей, традиционно противившихся внедрению принципов конкуренции и подотчетности.
Les hommes politiques en particulier doivent être prêts à confronter les syndicats des enseignants, qui ont toujours résisté aux réformes visant à introduire la concurrence et la responsabilisation dans leur domaine.
Однако премьер-министр Перссон, стараясь угодить профсоюзам, настаивает на полном блокировании иммиграции рабочей силы на следующие десять лет.
Mais le Premier ministre, Göran Persson, cédant aux syndicats, veut empêcher l'entrée des travailleurs immigrés lors de la prochaine décennie.
Действительно, зачем было рабочим и профсоюзам умерять свои требования повышения заработной платы, если правительство увеличивало государственные расходы при малейшем признаке роста безработицы?
Après tout, pourquoi les ouvriers et les syndicats devraient-ils modérer leurs exigences salariales si les gouvernements soutiennent les dépenses à chaque fois que la menace du chômage gronde ?
Профсоюзам пришлось подчиниться просьбе правительства смягчить свои требования увеличения заработной платы, в то время как правительство, в свою очередь, постаралось удовлетворить требования профсоюзов в отношении государственных расходов и социального страхования.
Les syndicats se pliaient aux exigences du gouvernement pour modérer leurs propres exigences en matière d'augmentation de salaire et les gouvernements se plieraient aux exigences des syndicats en matière de dépenses publiques et de prestations sociales.
В то время, как экономика Америки находится в очевидном периоде спада, Трише угрожает профсоюзам зоны евро превентивным увеличением процентной ставки, если они не будут вести себя так, как, по его мнению, необходимо.
En effet, alors que l'économie américaine semble être en chute libre, Trichet menace les syndicats de la zone euro avec des hausses préventives des taux d'intérêt à moins qu'ils se conduisent comme il l'entend.
Когда мы видим, как политические лидеры во многих богатых странах идут в угоду профсоюзам на уступки по вопросам, касающимся свободной торговли и иммиграции, есть все основания для беспокойства по поводу проблем в будущем.
En voyant les dirigeants politiques de pays riches céder aux exigences des syndicats et dénigrer le libre-échange et l'immigration, il y a toutes les raisons de s'inquiéter pour l'avenir.
Если, например, на основе природоохранных положений ЕС будет выдвинуто требование остановить завод в Великобритании, вызывающий сильное загрязнение окружающей среды, конституция даст профсоюзам право обращаться в суд в связи с увольнениями, последовавшими за этим решением.
A titre d'exemple, si les directives sur l'environnement entraînent la fermeture d'une usine polluante en Grande-Bretagne, la Constitution donnerait le droit aux syndicats de recourir à la justice à cause des licenciements qui en résulteront.
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов.
Le second succès du Thatchérisme fut d'affaiblir les syndicats.
Особенно катастрофическое положение сложилось с профсоюзами учителей.
Il n'est pas surprenant que le secteur public, où la productivité est faible et les contraintes fiscales souples, ait généralement la plus grande concentration de syndicats.
работников, фирм, профсоюзов, страховых компаний и правительства.
individus, entreprises, syndicats, assureurs et gouvernements.
КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию?
CAMBRIDGE - La résurgence politique des syndicats portera-t-elle un coup dur à la mondialisation ?
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций.
Ces actions sont soutenues par les syndicats et un certain nombre d'associations de gauche.
Такое представление может быть непосредственно применено к проблеме профсоюзов.
Cette idée concerne directement le problème des syndicats.
Возрастание роли профсоюзов проявилось в ходе многих последних событий:
L'influence croissante des syndicats se manifeste indéniablement dans bon nombre d'événements récents :
Профсоюзы должны проявлять особую бдительность в отношении таких случаев.
Bien évidemment, les syndicats doivent être vigilants.
Профсоюзы возмущаются, что, в конце концов, является их обязанностью.
Les syndicats s'insurgent, ce qui après tout est leur rôle.
Действительно, наверное самым фундаментальным шагом является радикальная трансформация работы профсоюзов.
La mesure la plus fondamentale est sans doute la transformation radicale du mode de fonctionnement des syndicats.
Но охватить профсоюзом быстрое питание сложно и по объективным причинам.
Pour un syndicat, s'emparer de la restauration rapide reste une tâche difficile, et ça, pour des raisons concrètes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité