Exemples d'utilisation de "процент" en russe

<>
И они ответили - 1 процент. Ils ont répondu 1%.
Женщины составляют 51 процент человечества. Les femmes représentent 51% de la population mondiale.
Здесь показан процент детей, бросающих школу. Ici nous avons des enfants qui abandonnent l'école secondaire.
Гораздо больший процент пришелся на потерю производительности. Une part bien plus conséquente représente la productivité perdue.
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы - один процент. Le FMI dispose aujourd'hui de ressources limitées, 1%.
19% американцев считают, что входят в этот один процент. 19% des américains sont dans les 1% des plus gros salaires?"
Видите, Уганда опускается, Зимбабве опускается, в России - уже один процент инфицированных. Regardez, l'Ouganda baisse, le Zimbabwe baisse, la Russie a atteint les 1%.
А вес конструкции составил всего один процент от веса двойного остекления. Et il pèse seulement 1% du poids d'un double vitrage.
В их университетах мирового уровня обучается значительный процент будущих мировых лидеров. Ses universités de classe internationale forment une forte proportion des futurs dirigeants du monde.
А вот этот маленький квадрат - 0.7%, это процент информации, которую мы осознаём. Et ce petit carré dans le coin, 0,7%, c'est la quantité dont nous sommes réellement conscient.
Какой процент ваших решений попадает в девятиминутную категорию, а какой в часовую категорию? Savez-vous combien de vos choix se retrouvent dans la catégorie des neuf minutes, et combien dans la catégorie des une heure ?
Оставшийся один процент, как правило, судорожно ищет готовую формулу, подходящую в данной ситуации. Et le reste cherche désespérément la bonne formule à appliquer au problème.
стимулировать экономический рост и инвестиции, снизить процент бедноты и удовлетворить прожорливый военный аппетит. stimuler la croissance économique et l'investissement, soulager la pauvreté endémique et rassasier un appétit militaire vorace.
10% курса доллара на каждый процент неустойчивого дефицита по текущим расчётам в пересчёте на ВНП. pour chaque 1% de PIB du déficit non viable de la balance courante.
Этот гомункулус изображает каждую часть человеческого тела пропорционально тому, какой процент мозга за неё отвечает. En gros l'homonculus est la représentation d'un être humain chez qui chaque partie du corps est proportionnelle à la place qu'il prend dans le cerveau.
Более широкий индекс S&P 500 закрылся на уровне 1251 пункт, упав на один процент. Le S & P 500 index pris plus largement ferma à 1251 points, un déficit de 1%
Сейчас мы знаем, что воздух здесь чистый, его хватает и в нем уже 21 процент кислорода. Nous savons que l'air ambiant est tout à fait gratuit il est abondant et il contient déjà 21% d'oxygène.
Потому что это садистическое поведение, а мы знаем, психиатрия знает, что только 1 процент американцев садисты. Parce que c'est un comportement sadique, et nous savons, la psychiatrie sait, que seulement 1% des Américains sont sadiques.
А один процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительно несерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя. Et le 1% qui reçoit une note négative, c'est pour des raisons mineures, comme l'objet qui est arrivé en retard.
Выходит, вы можете тренировать мозг такого человека, небольшой процент таких людей, тренировать также интенсивно примерно 30 часов. Il s'avère que l'on peut entraîner le cerveau de tels individus, ceci est une petite partie de la population de tels individus, entraînée avec la même intensité pendant environ 30 heures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !