Beispiele für die Verwendung von "прошлого" im Russischen

<>
Дождь идёт с прошлого четверга. Il pleut depuis jeudi dernier.
Кризисы не будут событиями прошлого. Les crises n'appartiendront toujours pas au passé.
Что означает торговое фиаско прошлого месяца? Comment interpréter le fiasco du mois dernier ?
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Fort sur l'orientation passé-positif.
Только в октябре прошлого года он сказал: En octobre dernier, il disait justement :
Это живая реликвия далекого прошлого. C'est une relique vivante d'un passé lointain.
И экспедиция началась в феврале прошлого года. L'expédition a commencé en février l'année dernière.
Но это - отражение прошлого человека; Mais ces éléments ne sont que le reflet du passé d'une personne ;
И так, например, это проект прошлого года. Pour vous donner un exemple, voici un projet réalisé l'an dernier.
Поговорим о миллиардах прошлого и будующего. Parlons de milliards passés et futurs.
В марте прошлого года нас настигла печальная весть: Au mois de mars dernier, nous avons reçu une triste nouvelle.
Другие продолжают порхать, как эхо прошлого. Et d'autres volent aujourd'hui, comme des échos du passé.
Финансовые рынки, несомненно, быстро отреагируют, возродив опасения прошлого лета. Nul doute que les marchés financiers réagiraient rapidement, ravivant les craintes de l'été dernier.
Нам казалось, что они пережитки прошлого. Nous avions l'impression qu'ils appartenaient au passé.
И где-то в прошлом году - в начале прошлого года - Donc je me suis dit, l'année dernière, au début de l'année dernière.
Возрождение интереса к лекарствам из прошлого. Un regain d'intérêt pour les remèdes du passé.
Ее администрация ознаменует свежий отход от беспокойного недавнего прошлого страны. Son gouvernement marquerait un nouveau départ rafraichissant après les dernières années troublées que le pays a traversé.
Результат этого - постоянное присутствие прошлого в настоящем. Il en résulte une permanence du passé dans le présent.
Общие выборы прошлого года привели к смене режима в Японии. Les élections générales de l'année dernière ont entrainé un changement de régime au Japon.
Доходы в 20% от акции - дело прошлого. Des rendements de l'ordre de 20% sur les titres ciblés sont du passé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.