Exemples d'utilisation de "пятым" en russe avec la traduction "cinquième"
Действительно, Колумбия сегодня является пятым крупнейшим получателем помощи США в мире.
La Colombie occupe désormais la cinquième place au classement mondial des pays recevant une aide des Etats-Unis.
Хьюн Сук была пятым ребенком, которого мне удалось разыскать для фотосессии.
Hyun Sook était en fait le cinquième enfant que j'ai trouvé à photographier.
Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики.
Le cinquième choc, c'est l'unification de l'Allemagne, un échec en termes d'économie.
И больше всего я хотел стать пятым музыкантом в Depeche Mode или Duran Duran.
Et surtout, je voulais être le cinquième membre de Depeche Mode ou de Duran Duran.
В среднем, между 2000 и 3000 французских солдат были задействованы в любой момент, что делало Францию третим или пятым крупнейшим участником, в зависимости от года.
En moyenne, entre 2 000 et 3 000 soldats français y ont pris part à tout moment donné, ce qui fait de leur pays le troisième ou le cinquième plus grand collaborateur, selon l'année.
Внешние инвестиции продолжали расти до 57 миллиардов долларов 2009 году, когда глобальные потоки ПИИ сократились на 50%, сделав Китай пятым крупнейшим в мире внешним инвестором.
La tendance a continué d'augmenter pour atteindre 57 milliards de dollars en 2009, année où les flux d'IED globaux se sont effondrés de 50%, faisant de la Chine le cinquième investisseur extérieur mondial.
Население Детройта сократилось с 1,8 млн человек в 1950 году, когда он был пятым по величине городом Америки, менее чем до 700 000 человек сегодня.
La population de Detroit a chuté de 1,8 million d'habitants en 1950, alors la cinquième ville du pays, à moins de 700 000 aujourd'hui.
На своей инаугурации перед Верховным конституционным судом Мурси также стал первым свободно избранным исламистским президентом арабского мира и пятым главой государства в Египте после свержения монархии около 60 лет назад.
Lors de son investiture devant la Haute cour constitutionnelle, M. Morsi est également devenu le premier président islamiste librement élu du monde arabe et le cinquième chef d'État d'Égypte depuis le renversement de la monarchie il y a 60 ans.
В других случаях вы встречаете гражданские машины в определенном месте в одной и той же конфигурации независимо от того, приезжаете вы первым, пятым, на пять секунд раньше или на минуту позже.
Autrement vous rencontrez sur un endroit donné des véhicules "civils"toujours dans la même configuration que vous arriviez premier, cinquième, 5 secondes en avance ou une minute en retard.
И, наконец, пятым пунктом в моем списке являются политические, экономические, социальные и культурные факторы в обществе, которые приводят к большей или меньшей вероятности того, что общество поймёт и решит проблемы своей окружающей среды.
Et finalement, le cinquième élément sur ma liste sont les facteurs politiques, économiques, sociaux et culturels qui font qu'une société est plus ou moins à même de percevoir et de régler ses problèmes environnementaux.
И, наконец, пятый шаг - сочувствие, всеохватывающее сочувствие.
Ensuite, la cinquième étape est la compassion, la compassion universelle.
Наша экономика - пятая в мире по покупательной способности.
Nous avons maintenant la cinquième plus grande économie du monde en pouvoir d'achat équivalent.
Третий, четвертый, пятый, ощущались всё менее и менее.
La troisième chute, ensuite la quatrième et la cinquième.
С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной".
Dès lors, le Patriarcat est devenu la "cinquième colonne" aux yeux de nombreux Turcs.
И в пятом акте, мы погрузились в оскорбительный беспорядок.
Dans le cinquième acte, nous nous sommes enfoncés dans un pétrin humiliant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité