Exemples d'utilisation de "пятью" en russe

<>
Traductions: tous770 cinq763 autres traductions7
Выборы в Германии с пятью неизвестными Les cinq inconnues des élections allemandes
Моя мама была с пятью маленькими детьми. Cette femme c'était ma mère avec ses cinq jeunes enfants.
Для этого они должны руководствоваться пятью принципами. Cinq principes devraient guider leur réflexion.
Из 31 коммерческого банка только пятью владеют соотечественники. Des 31 banques commerciales, seules cinq sont détenues par des intérêts domestiques.
В обладании пятью машинами вместо одной нет позитивного качества. Il n'y a rien de moral à posséder cinq voitures au lieu d'une seule.
Мы обнаружили пять - пять оптимальных совпадений, которые мы назвали пятью принципами нравственности. Nous en avons trouvé cinq - les cinq grandes similitudes, que nous appelons les cinq fondations de la moralité.
Конечно, эти исследования ограничены пятью высшими руководящими должностями, данные по которым публично доступны. Ces études se limitent aux cinq premiers dirigeants dont les données sont accessibles au public.
В конце концов, все свелось к борьбе между пятью членами Постоянного комитета политбюро: Finalement, tout cela se réduisit à un combat entre cinq membres du Bureau politique et du Comité central :
Эти три уровня иерархии нужд напрямую связаны с пятью ступенями иерархии потребностей по Маслоу. Ces trois niveaux de la hiérarchie des besoins correspondent en fait aux cinq niveaux de la hiérarchie des besoins de Maslow.
Из 120 членов израильского Кнессета 20 (все мужчины) являются ультраортодоксальными, по сравнению с пятью всего двадцать лет назад. Parmi les 120 membres de la Knesset, 20 sont des ultra-orthodoxes (tous des hommes), contre cinq il y a 20 ans.
Как Европейский центральный банк, немецкий институт, мог оказаться в положении скупки правительственных облигаций, выпущенных пятью из 17 его членов? Comment la Banque centrale européenne, une institution germanique, peut-elle désormais être dans les affaires d'achat d'obligations émises par le gouvernement par cinq de ses 17 membres?
Мне приходилось писать по 5 страниц в день или даже целые статьи иначе я мог бы распрощаться со своими пятью долларами. Je devais écrire cinq pages par jour pour des publications ou je devais renoncer à cinq dollars.
Но я подозреваю, что кроме него есть и другие (можно получить лучшие уравнения с пятью новыми частицами, но частиц может быть даже больше). (On obtient des équations plus élégantes avec cinq nouvelles particules, et il y en a peut-être davantage encore).
А когда возродится Восточноафриканское Сообщество с его пятью членами (Бурунди, Кения, Руанда, Танзания и Уганда), как и намечалось, количество валют уменьшится еще на четыре. Et quand la Communauté d'Afrique de l'Est, et ses cinq membres (Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzanie et Uganda), refera surface comme prévu, on comptera quatre monnaies de moins.
Несмотря на то, что Сандинистский фронт национального освобождения в Никарагуа победил на полулегальных выборах в 1984г., на самом деле он пришёл к власти пятью годами раньше, свергнув диктатуру Сомозы. Certes, au Nicaragua, le Front sandiniste a remporté une élection à demi légitime en 1984, mais il s'était accaparé le pouvoir cinq ans plus tôt en renversant la dictature Somoza.
Для этого уже подготовлена почва в Турции, которая согласилась 6 января принять новый раунд ядерных переговоров между Ираном и группой 5+1 (пятью постоянными членами Совета Безопасности ООН + Германией). Les conditions sont déjà réunies en Turquie, qui a accepté le 6 janvier d'accueillir une nouvelle série de discussions sur la question nucléaire entre l'Iran et le groupe 5+1 (les cinq membres permanents du Conseil de sécurité de l'Onu plus l'Allemagne).
Учитывая этот опыт, Нигерия теперь планирует отменить найру в пользу вступления в валютный союз с четырьмя или пятью другими западноафриканскими странами (Гамбия, Гана, Гвинея, Сьерра-Леоне и, возможно, Либерия). Compte tenu de cette expérience, le Nigeria prévoit maintenant d'abolir le naira pour rejoindre une union monétaire composée de quatre ou cinq autres pays d'Afrique occidentale (Gambie, Ghana, Guinée, Sierra Leone et peut-être Liberia).
Это повлекло разрыв отношений с режимом Талибана в Афганистане, которому они помогли захватить власть пятью годами ранее, и позволило Америке использовать воздушное пространство Пакистана, чтобы начать наносить авиаудары по Афганистану. Il rompit les relations avec le régime des talibans en Afghanistan, qu'il avait pourtant contribué à installer au pouvoir cinq ans plus tôt, et autorisa les Etats-Unis à lancer des frappes aériennes contre l'Afghanistan à partir du sol pakistanais.
Управление сложной цепочкой предоставления государственных услуг в по существу открытой континентальной экономике с 1,3 млрд человек и пятью уровнями власти достаточно сложное, чтобы использовать только простую цель роста ВВП. Orchestrer une chaîne d'approvisionnement complexe de services publics dans une économie continentale largement ouverte, comptant1,3 milliard d'habitants et cinq niveaux de gouvernement, est déjà assez difficile avec un simple objectif de croissance du PIB.
И у меня были ноги, сделанные как бы из дерева и пластика, присоединенные липучками - большие, толстые носки с пятью складками - знаете, не самые удобные вещи, но я другого и не знала. Et j'avais ces jambes qui étaient une sorte de machin en bois et en plastique, attaché avec des bandes Velcro gros,épais, avec cinq énormes paire de chausettes - vous savez, pas des plus confortable, mais c'était tout ce que je connaissais.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !