Exemples d'utilisation de "работаю" en russe

<>
Я работаю в двух компаниях. J'ai deux affiliations.
И я играю, когда я работаю. Et moi, je joue en même temps que je crée.
Я вообще не работаю с изображениями. Je ne manipule jamais d'image.
Я также много работаю с динозаврами. Je fais beaucoup de travail sur les dinosaures.
Я работаю с ним уже 10 лет. Je collabore avec lui depuis environ 10 ans.
Я работаю на государственной службе Гонконга более тридцати лет. Je fais partie de la fonction publique de Hong Kong depuis plus de trois décennies.
Теперь я возвращаюсь к идее нового социального проекта над которой я работаю. Revenons à l'idée d'une nouvelle entreprise sociale que je suis en train d'explorer.
Этим занимается компания, с которой я работаю, компания OneSun и Пол Хокен. C'est en fait une entreprise dans laquelle je suis impliquée, appellée OneSun, avec Paul Hawken.
И я поняла, что я делаю и то, и другое, когда я работаю. Et je sais bien que je fais les deux lorsque je crée.
Иногда я работаю волонтером на ферме Билла и могу вживую увидеть, откуда берется мясо, которое я ем. Parfois je vais à la ferme de Bill et je participe comme volontaire, pour voir en personne et de près d'où vient la viande que je mange.
Мои же студенты и те, с кем я работаю, ещё не открыли эту сторону жизни для себя, Eh bien, mes étudiants et mes collègues ne s'étaient pas encore penchés sur le sujet.
Как раз те сферы, где я работаю последние 52 года с момента окончания Института Технологии Джорджии в 1956. C'est justement le domaine dans lequel j'ai passé les 52 dernières années depuis l'obtention de mon diplôme de Georgia Tech en 1956.
Так, даже если теория, над которой я работаю, окажется пустышкой, я все равно буду знать, что прожил хорошую жизнь. Comme cela, même si mon travail de physicien ne débouche sur rien, je sais que j'aurais quand même vécu une bonne vie.
И я уверен, что решения, которые мы принимаем, имеют огромное воздействие на весь мир, и поэтому я горжусь тем, что работаю в Google. Je pense que les décisions de ce type ont un effet énorme sur le monde, et cela me rend réellement fier de faire partie de Google.
Также я работаю над созданием набора разлагающих культур - смеси капсул, которые содержат споры Грибов Вечности и другие элементы, ускоряющие процесс разложения и очищения токсинов. Je fais aussi un kit de décompiculture, un cocktail de capsules qui contiennent des spores de Champignons d'Infinité et d'autres éléments qui accélèrent la décomposition et la remédiation des toxines.
В 17-м веке значение слова сузилось - причины этого освещаются в книге, над которой я сейчас работаю - и оно стало означать интеллектуальное восхождение к системе утверждений. Durant le 17ème siècle, il s'est réduit, pour des raisons que j'explore dans un livre que j'écris en ce moment, au passage - à signifier une régression intellectuelle à un ensemble de propositions :
Я работаю археологом-генетиком в центре Эволюционной Медицины в университете Цюриха, я изучаю происхождение и эволюцию здоровья и болезней человека, проводя генетические исследования скелетов и мумифицированных останков древних людей. Je suis généticien archéologue au Centre pour la médecine évolutive à l'Université de Zurich, et j'étudie les origines et l'évolution de la santé humaine et des maladies en menant des recherches génétiques sur les restes squelettiques et momifiés des anciens hommes.
Я работаю днем, а мои ночи и выходные заполнены уже такими вещами как, давайте доставим воду всему миру, электричество всему миру, обучим всех детей, о чем, Крис, я не буду говорить. J'ai un travail de jour, et mes nuits et week-ends sont déjà remplis avec des choses du genre, fournissons de l'eau et de l'énergie au monde, et éduquons tous les enfants, et, je t'assure Chris, que je ne vais pas en parler ici.
Вот почему я делаю это дело, вот почему я посвящаю ему столько времени и усилий, вот почему я работаю в коммерческой, общественной сфере, а не в изолированной частной сфере изящных искусств. C'est pourquoi je fais ce que je fais et pourquoi j'y passe autant de temps et d'effort et pourquoi je travail pour le commercial, dans la sphère publique, contrairement à la sphère privée, isolée de l'art.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !