Exemples d'utilisation de "работ" en russe avec la traduction "emploi"

<>
Если сегодняшний экономический спад будет стоить мигрантам их работ в богатых странах и вынудит их вернуться домой в свои страны, миллионы уже бедных людей окажутся в ещё большей бедности. Si les immigrés perdent leur emploi dans les pays riches à cause de la récession et sont contraints de rentrer dans leur pays d'origine, des millions de pauvres seront encore plus démunis.
Думаю, мне пора найти работу. Je pense qu'il est temps pour moi de trouver un emploi.
"Ты не получил государственную работу?" "Tu n'as pas réussi à avoir un emploi au gouvernement?"
Вот почему он потерял работу. C'est pourquoi il a perdu son emploi.
Он уже месяц без работы. Il est sans emploi depuis un mois.
Работа, которою ты не любишь, - это. Un emploi qu'on n'aime pas est.
Поэтому-то он и потерял работу. C'est pourquoi il a perdu son emploi.
Я бросила свою работу в Accenture. J'ai plaqué mon emploi chez Accenture.
Тебя уволили с твоей последней работы? T'es-tu fait virer de ton dernier emploi ?
Она ненавидит эту фотографию - ее первая работа. Elle déteste cette photo - c'était son premier emploi.
Неуверенность в работе - отличительная черта наших дней. L'insécurité de l'emploi est une caractéristique de notre époque.
Ходят слухи, что она нашла новую работу. Des rumeurs circulent selon lesquelles elle aurait trouvé un nouvel emploi.
Им будет очень тяжело вновь вернуться к работе. Il sera très difficile pour eux de retrouver un emploi.
Но вернулся я с отличным предложением по работе. Mais en fait, je suis reparti avec une super offre d'emploi.
Потому что молодые здоровые парни будут иметь работу. Car les hommes jeunes auront un emploi.
Цыгане также должны быть в состоянии найти работу. Les Roms doivent pouvoir être en mesure de trouver un emploi.
Дозволенность, по своей природе, учит детей думать о работе. L'argent de poche, par nature, enseigne aux enfants à penser à un emploi.
В период коммунистической эры цыгане получали работу и жилье. A l'époque du communisme ils disposaient d'un emploi et d'un logement ;
Он был восстановлен в правах и нашел новую работу. Il a restitué ce qu'il devait et s'est trouvé un nouvel emploi.
Что бы ты стал делать, если бы потерял работу? Que ferais-tu si tu perdais ton emploi ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !