Exemplos de uso de "радиоактивную" em russo

<>
Клетке можно поставить один из строительных блоков новой ДНК и ввести маленькую радиоактивную метку в этот строительный блок. Il est alors possible d'intervenir à ce niveau et de placer un marqueur radioactif sur une des briques constitutives du nouvel ADN.
Радиоактивное облако остановилось на границе. Le nuage radioactif s'est arrêté à la frontière.
В этой модели Шрёдингер находится в ящике с радиоактивной пробой. Dans cette version, Schrödinger et un échantillon radioactif sont dans une boite.
Даже страны, не владеющие ядерными или другими радиоактивными материалами, должны действовать. Même les pays qui ne possèdent pas de matières nucléaires ou radioactives doivent aussi participer.
Потому что нам нужно понять, сколько радиоактивных элементов содержится в этих системах. Parce que vous devez savoir la quantité d'éléments radioactifs dans ces systèmes.
Но это не предотвратит серьезные последствия для здоровья от других радиоактивных элементов. Mais d'autres éléments radioactifs pourraient avoir des répercussions graves sur la santé.
Риск попадания ядерных или других радиоактивных материалов в плохие руки слишком реален. Le risque que des matières fissiles ou radioactives tombent entre de mauvaises mains n'est que trop réel.
Ядерная энергия обладает рядом недостатков, вследствие проблем безопасности и утилизации радиоактивных отходов. L'énergie nucléaire présente un certain nombre d'inconvénients, notamment en termes de sécurité et de déchets radioactifs.
Когда произошел взрыв в Чернобыле, от радиоактивного воздействия пострадали не только поколения украинцев. Lorsque Tchernobyl a explosé, ce n'est pas seulement l'Ukraine qui a hérité d'une contamination radioactive sur plusieurs générations.
Так что, учитывая угрозу утечки радиоактивных продуктов, перевешивает ли продолжающаяся эксплуатация завода риски? Aussi, peut-on de demander au vu de cette menace si l'intérêt de continuer à faire fonctionner cette usine l'emporte sur les risques en cas de libération de matière radioactive.
Иодид калия блокирует поглощение щитовидной железой радиоактивного йода - первый риск в результате утечки радиоактивных продуктов. Cette molécule empêche la fixation de l'iode radioactif sur la thyroïde, l'un des premiers risques si ce dernier était libéré dans l'atmosphère.
И в зависимости от погоды и выброса ядерных продуктов, радиоактивные последствия, возможно, не останутся локализованными. Et en fonction de la météo et de la quantité et de la nature des produits radioactifs libérés, la radioactivité pourrait couvrir une zone étendue.
Иодид калия блокирует поглощение щитовидной железой радиоактивного йода - первый риск в результате утечки радиоактивных продуктов. Cette molécule empêche la fixation de l'iode radioactif sur la thyroïde, l'un des premiers risques si ce dernier était libéré dans l'atmosphère.
ВЕНА - В последние годы мировые лидеры уделяют все больше внимания риску попадания ядерных или других радиоактивных материалов к террористам. VIENNE - Les dirigeants mondiaux ont accordé une plus grande attention ces dernières années au risque que des terroristes se procurent des matières nucléaires ou autres matériaux radioactifs.
И неожиданно она станет как бы радиоактивной из-за Чернобыля и 2000 или около того ядерных бомб, взорванных с 1945. Donc soudain, elle deviendra un peu radioactive à cause de Tchernobyl et les 2 000 et quelques bombes nucléaires qu'on a faites exploser depuis 1945.
Не последней среди этих проблем является надежная экстраполяция будущего распределения радиоактивного цезия, которая необходима для разработки эффективной процедуры мониторинга и оптимальных планов дезактивации. Un des défis majeurs consiste à extrapoler de manière fiable les futures distributions de césium radioactif, ce qui est essentiel pour élaborer des procédures de contrôle efficaces et des plans de décontamination optimisés.
Действительно, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) сообщает о многочисленных случаях краж и других несанкционированных действиях, связанных с ядерными и радиоактивными материалами каждый год. En fait, tous les ans, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) rapporte de nombreux cas de vol ou d'autres activités non autorisées concernant du matériel nucléaire et radioactif.
Редкоземельные руды в южном Китае - все, за исключением руд во Внутренней Монголии - содержат радиоактивные вещества, которые представляют значительную угрозу для здоровья человека и окружающей среды. Tous les minerais d'éléments de terres rares au sud de la Chine - exceptés ceux de la Mongolie intérieure - contiennent des substances radioactives qui posent de réels risques à la santé humaine et à l'environnement.
Ставя либеральный интервенционизм в основе своей внешней политики, Тони Блэр сделал его радиоактивным и обреченным на политическую неудачу делом, по крайней мере, на целое поколение. En plaçant l'interventionnisme libéral au coeur de sa politique étrangère, Tony Blair l'a rendu radioactif et l'a transformé en un concept qui n'aura pas l'ombre d'une chance pour au moins une génération.
Извлеченные уроки могут не только снизить риск подобных происшествий в будущем, но и облегчить восстановление районов по всему миру, которые были загрязнены радиоактивными или токсичными веществами. Les leçons tirées de cet accident peuvent aider non seulement à réduire le risque de futurs accidents, mais aussi à faciliter la reprise dans des régions du monde contaminées par des substances radioactives ou par d'autres substances toxiques.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.