Exemples d'utilisation de "разбирать" en russe

<>
К сожалению, это устройство разобрали. Malheureusement ce mécanisme a été démonté.
В детстве я постоянно разбирал разные коробки. Quand j'étais gamin, j'étais toujours occupé à démonter des boîtes et ce genre de trucs.
Часовщик разобрал механизм часов и вытащил маятник. Et le type l'a démontée, et une des choses qu'il a retirée était l'un des balanciers.
Итак, я разобрал его на части, компонент за компонентом, месяцы и месяцы работы. Donc, je l'ai démontée, composant par composant, des mois et des mois et des mois de travail.
Это рабочее место в городе Гирин, в Китае, вот люди разбирают телефоны и снова собирают их. Voici un poste de travail à Jilin City, en Chine, et vous voyez des gens démonter un téléphone puis le remonter.
И когда леса были разобраны, мы поняли, что перед нами храм, храм природы, и храм экологического образования. Quand l'échafaudage a été démonté, nous avons compris que nous avions une cathédrale, dédiée à l'écologie, et une cathédrale pour l'éducation verte.
Лучше разберите ее на части вместе с вашим ребенком или отправьте его в мою школу и мы вместе этим займемся. Démontez-le avec votre enfant, ou envoyez-le dans mon école et nous le démonterons avec lui.
И мой дед не только разбирал всякие штуки, но еще и заинтересовал меня в разных прикладных сферах, вроде печати, на прессе. Et mon grand père n'était pas juste un type qui démontait des choses, il m'a aussi intéressé à plein de techniques bizarres, comme par exemple l'imprimerie.
если у меня есть искусство - это искусство разбирать вещи, Si j'avais un art, ce serait celui de déstructurer les choses qui m'effraie au plus haut point.
"Сэр, да, сэр!", - как метать гранаты, разбирать и собирать автомат. "Monsieur, oui, monsieur, et des choses comme lancer des grenades et l'entretien des armes.
Это было быстрее, и никому не приходилось разбирать мой почерк. C'était plus rapide, et personne n'avait besoin de déchiffrer mon écriture.
Разбирать вещи и показывать как они работают, почему работают и из чего состоят. D'ouvrir ces choses et de montrer pourquoi et comment elles fonctionnent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !