Exemples d'utilisation de "развивающегося" en russe avec la traduction "évoluer"

<>
Да, это развивается настолько быстро. Voici la vitesse à laquelle cela évolue.
Эта сеть взаимосвязей постоянно развивается. Et ce réseau de relations évolue en permanence.
Они развивались на протяжении тысячелетий. Elles ont évolué pendant des millénaires.
эти части вирусов быстро развиваются. c'est là que les choses évoluent rapidement.
Однако технологии развивались, как им свойственно. Mais la technologie a évolué, c'est dans la nature-même de la technologie.
Новые виды возникали, развивались и вымирали. Des successions d'espèces ont émergé, évolué et se sont éteintes.
Иранский кризис быстро развивается в тревожном направлении. La crise iranienne évolue rapidement et de manière inquiétante.
поэтому у нас и развились такие реакции. Nous avons donc évolué vers ces réactions.
Астролябия, как и любая техника, со временем развивалась. Les astrolabes, comme toute technologie, évoluent dans le temps.
Мы рисуем глаз - глаз, который развивается на протяжении истории. Nous créons un oeil - et l'oeil évolue à travers toute notre histoire.
Наш вкус сладкого это развившееся интуитивное предпочтение высокоэнергетической пищи. Notre goût pour les sucreries est une préférence évoluée et instinctuelle pour la nourriture riche en énergie.
По мере развития человеческого интеллекта и технологий, развивались и игры. Alors que l'intellect humain et les technologies ont évolué ses jeux aussi.
Более шести миллионов лет мы и шимпанзе развивались разными путями. Pendant six millions d'années, les chimpanzés et nous, nous avons évolué de différentes manières.
Как ни странно, наш мозг развивался именно благодаря глобальным угрозам. Nous avons fait évolué notre conscience en réponse à cette menace universelle.
Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики. D'autres signes ont révélé que la politique étrangère chinois évoluait.
По мере развития человеческого интеллекта и технологий, развивались и игры. Alors que l'intellect humain et les technologies ont évolué ses jeux aussi.
на самом деле, неокортекс внутри мозга человека развивается с колоссальной скоростью. En fait, le néocortex du cerveau humain évolue à une immense vitesse.
В течение миллиардов лет вселенная развивалась вообще без каких-либо записей. Pendant des milliards d'années, l'univers a évolué complètement sans que nous nous en rendions compte.
О том, как она развивалась и как люди реагировали на неё. Nous allons penser à comment l'épidémie évolue et comment les gens y répondent.
Потеря слуха и её лечение развивались на протяжении последних 200 лет. La perte de l'audition et le traitement pour la perte de l'audition ont vraiment évolué ces 200 dernières années.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !