Exemples d'utilisation de "развитии" en russe
Traductions:
tous1863
développement1646
évolution68
progrès48
expansion21
déroulement3
épanouissement1
autres traductions76
Всеобъемлющая информация о развитии их заболевания.
Toutes les informations, le chemin complet de leur maladie.
Коннектомы обозначат собой исторический момент в развитии цивилизации.
Les connectomes marqueront un tournant dans l'histoire de l'humanité.
Настаивание на дальнейшем развитии международного правосудия потребует значительных ресурсов.
Persister sur le chemin de la justice internationale continuera de demander des ressources substantielles.
Мы расходимся в развитии, наши языки естественным образом расходятся.
En nous séparant, nos langages divergent naturellement.
Мы неверно употребляем слова, когда говорим о "развитии человека".
Nous faisons des abus de langage, et parlons de "l'ascension de l'homme".
Более того, развитие самой цивилизации базируется на развитии форм энергетики.
Vraiment, les avancées de la civilisation sont fondées sur les avancées de l'énergie.
По Курцвайлю, я как ослик Иа в своем экономическом развитии.
En termes Kurzwelien, je suis le Bourriquet de la croissance économique.
И, разумеется, мы, люди, далеко ушли в развитии от ворон.
Et évidemment, nous, membres de l'espèce humaine nous sommes à la fin de la chaîne de distribution comme les corbeaux.
Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта.
Augmenter le niveau d'éducation contribue aussi à promouvoir des exportations plus sophistiquées d'un point de vue technologique.
Мы больше не говорим об исправлении неполноценности, но скорее о развитии,
Dorénavant, on ne parle pas de surmonter des désavantages, mais on discute plutôt de surpassement.
Какова же вероятность того, что Китай восстановится в своём быстром развитии?
Dans ces conditions, la Chine pourra-t-elle maintenir sa croissance rapide ?
Китай по-прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области.
La Chine aura encore des zones rurales largement sous-développées.
При таком развитии ситуации неизбежно огромное повышение курса евро относительно других валют.
Pour les Etats-Unis, cela ne changera probablement rien:
И разница в экономическом развитии между бывшими государствами советского блока продолжает расти.
L'investissement direct étranger entre 1991 et 2001 ont atteint en moyenne 1 400 dollars par tête dans les huit anciens pays communistes candidats à l'UE.
Второй положительный сценарий может быть основан на развитии турецко-сирийских экономических связей.
La seconde dynamique positive pourrait venir de l'amélioration des liens économiques entre la Turquie et la Syrie.
Я думаю, что нам важно помнить, что необходимо двигаться вперед в развитии сердца.
Je pense qu'il est important que nous nous rappelions que nous avons besoin de continuer à pousser en avant les recherches sur la conception du coeur.
Самые большие неудачи в развитии обычно случаются в сельских районах, далеких от побережья.
Les échecs les plus flagrants concernent des zones rurales éloignées de la côte.
Агенство ЮНЕСКО недавно опубликовало "Доклад о развитии водных ресурсов ООН за 2009 год";
L'agence des Nations unies UNESCO a publié récemment un Rapport mondial de l'Onu sur les ressources en eau ;
Компания Unilever обязалась использовать только источники сельскохозяйственной и лесной продукции, основанные на устойчивом развитии.
Unilever s'est engagée en faveur d'un approvisionnement durable de ses produits liés à l'agriculture et aux forêts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité