Exemples d'utilisation de "развитых" en russe avec la traduction "développé"

<>
Статистические данные из других развитых стран аналогичны. Ces chiffres sont à peu près similaires dans les autres pays développés.
сближения развитых и развивающихся стран в уровнях доходов. la convergence des niveaux de revenus par habitant des pays développés et en développement.
Реализации именно данных принципов хотят добиться жители развитых стран. Ces principes sont véritablement ceux que les populations des pays développés veulent voir renforcés.
Такая же ситуация наблюдается и в других развитых странах. Ce schéma coïncide avec des rapports issus d'autres nations développées.
К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями. Heureusement, d'autres efforts viendront compléter la générosité accrue des pays développés.
Использование силы среди развитых индустриальных демократических государств фактически невероятно. L'utilisation de la force parmi les pays développés et démocratiques est virtuellement impensable.
В развитых странах розничная торговля продовольственными товарами требует пересмотра. Dans les pays développés, les méthodes de vente au détail de nourriture doivent être révisées.
Бремя ответственности лежит не только на одних развитых странах. La responsabilité n'incombe pas seulement aux pays développés.
Сегодня в развитых странах она составляет около 80 лет. Elle est aujourd'hui de 80 dans les pays développés.
Как показал недавний кризис развитых стран, это предположение небезопасно: Les récentes crises dans les pays développés ont prouvé que cette hypothèse n'était pas fiable :
Три четверти из них по-прежнему базируются в развитых регионах. Le trois quart d'entre elles sont encore basées dans les pays développés.
Во многих развитых странах реальный ВВП остается ниже докризисного уровня. Dans de nombreux pays développés, le PIB réel demeure aujourd'hui encore inférieur au niveau d'avant-crise.
В наиболее развитых странах количество и соотношение пожилых людей растет. La majorité des pays développés comportent un nombre et une proportion croissants de personnes âgées.
В большинстве развитых стран ОКП сейчас гораздо ниже уровня воспроизводства. L'ISF pour la plupart des pays développés est maintenant bien en deçà des niveaux de renouvellement.
Ранее жизнь в развитых странах основывалась на определенном распорядке дня: Auparavant, la vie dans les pays développés était organisée autour de routines quotidiennes :
Большинство развитых стран мира считаются и в действительности являются социал-демократическими: Quasiment tous les pays développés du monde se considčrent, et sont, des démocraties sociales :
Как в развивающихся, так в развитых странах мира наблюдаются значительные улучшения. La situation s'est grandement améliorée dans le monde en développement aussi bien que dans le monde développé.
Разумеется, развивающимся странам не следует просто имитировать налоговые системы развитых стран. Bien évidemment, il ne s'agit pas pour les pays en voie de développement de se contenter d'imiter le système fiscal des économies développées.
Если рецессия укрепится в развитых государствах, то многие рабочие потеряют работу. Si la récession frappe les pays développés, beaucoup de travailleurs perdront leur emploi.
Правительства развитых стран пытаются субсидировать технологию, которая может стать следующим Прорывом. Les gouvernements des pays développés s'escriment à subventionner une technologie qui pourrait être la prochaine grande innovation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !