Exemples d'utilisation de "различны" en russe avec la traduction "différent"

<>
Группы "Переходный период" весьма различны. Le transitionnel est complètement différent.
Так ли уж они различны? Sont-ils si différents?
Насколько различны кадры, настолько каждый из них индивидуален. C'est tellement différent d'image en image, c'est vraiment personnel.
Эти показатели различны для каждого больного рассеянным склерозом. Ce sont des choses qui sont différentes pour chaque patient du M.S.
Перед нами две загадки относительно того, что составляет большую часть нашей вселенной, но их последствия совершенно различны. Il y a vraiment deux mystères dans la composition de l'univers, et ils ont des effets très différents.
То, как симметрии взаимодейстуют позволяет нам - особенно теперь, когда у есть язык, Определить почему эти симметрии принципиально различны. La façon dont elles interagissent nous permettent - puisqu'on a un langage - de dire en quoi ces symétries sont fondamentalement différentes.
Мы надеемся и мечтаем о разных вещах, стремимися к различным целям, и наши пути достижения всего этого тоже будут различны, каждый человек это отдельная история. Tous nos espoirs et nos rêves, tout ce que nous voulons accomplir, tous sont différents, et nos chemins seront différents, ce sont tous des histoires.
Мы все в различном состоянии. Nos états sont tous différents.
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Une magnifique étude compare différents pays.
И у них различные свойства. Et ils ont des propriétés différentes.
Во-вторых, различные оси вращения, Deuxièmement, différents types de pivots.
Вот, все ваши различные отделы. Ici tous les départements différents.
И всё различно для каждой страны. C'est vraiment différent endéans le pays.
Всевозможные материалы, разнообразные стили, различные эпохи. Différents matériaux, différents styles, différentes époques.
Разные частоты создают различные элементарные частицы, Les différentes fréquences produisent différentes particules.
В самые-самые различные виды варварства. Avec beaucoup beaucoup de facettes différentes pour la barbarie.
Потому, что есть различные типы дизайна. Parce qu'il y a différents types de design.
Но это совершенно различные типы памяти. Mais ce sont des types très différents de mémoires.
Две различные мифологии, два различных мировоззрения. Deux différentes mythologies, deux différentes façons de voir le monde.
Работа включает сотни различных вязаных моделей. Ce travail comprend des centaines de modèles de crochet différents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !