Exemples d'utilisation de "разработали" en russe

<>
Мы разработали несколько серий инструментов. Donc on a produit une série complète d'instruments.
Мы разработали вирус, который подбирает нанотрубки. Nous avons conçu un virus pour ramasser des nanotubes de carbone.
Мы разработали своего планировщика адаптированой походки. Nous avons conçu une planification de démarche adaptative.
Мы разработали механизмы и программное обеспечение. Nous avons construit le matériel et le logiciel.
Собралась аудитория, разработали обложку для альбома. Et le public a participé, et ils ont fait une couverture d'album.
Мы разработали программу для отображения этих данных. On a créé un logiciel qui fonctionne de la façon suivante :
Так мы разработали первую в мире гипертекстовую систему. Et nous avons créé le premier système d'hypertexte du monde.
Как будто мы разработали понятие числа для симметрии. C'est presque comme le concept du nombre réinventé pour la symétrie.
Мы разработали игру под названием Надстройка в Институте Будущего. Nous avons créé le jeu "Superstruct" à l'Institut pour le Futur.
Поэтому мы разработали эту бутылку, полностью симметричную во всех измерениях. Donc nous avons travaillé sur cette bouteille, qui est complètement symétrique dans toutes ses dimensions.
Они разработали общие платформы, что потребовало уступок с обеих сторон. Ils ont adopté un programme commun qui comprend des concessions importantes de part et d'autre.
Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом. La moitié des personnes qui ont créé la pyramide alimentaire ont des liens avec l'industrie agro-alimentaire.
Удивительно, но пока что США не разработали стратегию противостояния усилению Китая. Mais jusqu'à présent, les Etats-Unis n'ont, étonnamment, pas mis sur pied de stratégie pour contrecarrer la Chine.
С этими данными мы разработали технологию, которая удовлетворяет все потребности Дэна. Toute la partie technique, l'ajustement des paramètres, a été fait précisément pour Dan.
Это робот с очень высокой мобильностью, что мы разработали, по имени IMPASS. Il s'agit d'un robot à mobilité très élevée que nous avons conçu et qui se nomme IMPASS.
Но после второй мировой войны его последователи разработали намного более амбициозную программу. Au lieu de poursuivre des mesures visant à lutter contre les fluctuations excessives de l'activité économique, telles que la contraction profonde des années 1930, les politiques dites de stabilisation ont porté sur des mesures qui visaient à maintenir le plein emploi.
Мы разработали части, исправили ошибки и получили молекулу ДНК размером примерно в 5000 символов. Nous avons construit les morceaux, corrigé les erreurs, et avons créé une molécule d'ADN d'environ 5000 lettres de long.
Мы разработали несколько интересных методов определения содержания СО2 в атмосфере за несколько миллионов лет. Donc, nous avons déterminé des façons intéressantes de suivre les niveaux de CO2 dans l'atmosphère, et revenir des millions d'années en arrière.
Мы разработали простой комплект методик, перевели его на 8 языков, и распространили в 32 000 школ. Nous avons conçu une simple boîte à outils, que nous avons traduite en 8 langues, et avons touché 32 000 écoles.
ею бы - если бы мы блестяще ее разработали - ею бы начали пользоваться во всем мире с необычайной быстротой. réalisée de manière excellente, pourrait rapidement être utilisée dans le monde entier.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !