Exemples d'utilisation de "разрушить" en russe
Traductions:
tous257
détruire160
ruiner12
ravager11
éroder10
abattre6
s'éroder1
délabrer1
renverser1
dissoudre1
autres traductions54
Можете ли вы разрушить эту культуру молчания?
Pouvez-vous briser cette culture du silence qui est la vôtre ?
Нужно разрушить не одну стену, а много.
Ce n'est pas un mur qui se dresse devant nous, mais plusieurs :
Он нажимает на "разрушить ультразвуком", и вот что происходит.
Il appuie donc sur "Sonication", et voici ce qui se passe.
Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
Pour changer de paradigme, une nouvelle approche complètement différente est nécessaire.
А любая единичная опровергающая деталь может полностью разрушить вашу теорию.
Et une seule donnée contradictoire peut faire voler votre théorie en éclats.
Но одного здравого наблюдения Коперника хватило, чтобы разрушить его идеи.
Il n'a fallut qu'une seule observation à Copernic pour faire voler cette idée en éclats.
Речи не заключают мир, но они могут разрушить его перспективы.
Les discours ne font pas la paix, mais ils peuvent en assurer la probabilité.
Лопез Обрадор и его сторонники будут неустанно стараться разрушить его планы.
Lopez Obrador et ses partisans feront tout leur possible pour contrarier ses projets.
Это помогает разрушить нормальную связь между плохим настроением и негативным мышлением.
Elle les aide à rompre le lien entre humeur négative et pensées négatives.
Так что инструменты, чтобы разрушить это здание, тоже у нас в руках.
Alors nous faisons autant partie de la solution que du problème.
Но теперь "управляемая демократия" угрожает разрушить все эти три его реальных достижения.
Cependant, cette "démocratie dirigée" menace maintenant de défaire ses trois réussites politiques.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
Afin de rompre les préjugés négatifs, il est nécessaire que les enfants roms puissent bénéficier d'une éducation afin d'être en mesure de célébrer et de tirer fierté de leur héritage rom.
Любая из основных движущих сил капитализма сама по себе может разрушить долгосрочный успех.
Lorsqu'elles sont isolées, les dispositions basiques qui motivent le capitalisme sont nuisibles à la réussite de long terme.
"Для достижения успеха сегодня важно, прежде всего, разрушить власть вооруженных группировок внутри Пакистана.
"pour progresser aujourd'hui, il est avant tout nécessaire que le pouvoir des groupes armés au Pakistan soit écrasé.
Сегодня 3D печать может разрушить барьеры в дизайне, бросая вызов ограничениям массового производства.
L'impression 3D peut permettre de franchir des obstacles dans le domaine du design, ce qui remet en cause les contraintes de la production de masse.
Подумайте об инсульте, способном разрушить ваш разум или превратить вас в бессознательное существо.
Pensez aux attaques qui peuvent anéantir votre esprit ou vous rendre inconscient.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité