Exemples d'utilisation de "разум" en russe

<>
Сначала я решил усовершенствовать разум. J'ai tout d'abord commencé par l'esprit.
Мы верим, что разум является высшей способностью. Nous croyons que la raison est la plus grande des facultés.
Человеческий разум - одна сторона медали. L'intelligence humaine n'est qu'une de ces formes.
Она разрушает тело, оставляя разум ясным. Elle dégrade le corps, mais l'esprit reste intact.
Сегодня, кажется, разум переживает трудные времена в США. La raison traverse des temps difficiles ces temps-ci aux États-Unis.
Разум представлен повсюду, во всех возможных обликах. L'intelligence doit apparaître partout, sous des formes très diverses.
"Разум не ведает, чего язык хочет". "L'esprit ne sait pas ce que veut la langue."
В повседневной жизни разум и страсти переплетаются друг с другом. Dans le quotidien de nos vies, la raison et les passions se mélangent.
Поэтому, я предлагаю использовать не разум, а репликаторы. Donc je suggère qu'il ne faut pas penser en terme d'intelligence, il faut penser en terme de réplicateur.
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум. Allah ne vient en aide qu'à celui qui ouvre son esprit.
Или как Кант, я использовал разум, чтобы понять, что было в сущности правильным?" Ou comme Kant, ai-je utilisé ma raison pour décider de ce qui était intrinsèquement juste ?
И никакой коллективный разум в этом зале, рискну предположить, никогда не найдёт лекарства от анализобоязни. Tous vos intelligences réunies, si je peux me permettre, ne trouveront jamais de remède à l'anxiété de subir un scanner.
Хлеб питает тело, а книга питает разум. Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit.
К счастью, в других частях Европы, кажется, сегодня преобладает разум, и случаи насилия сократились. La raison semble prévaloir aujourd'hui ailleurs en Europe et le recours à la violence semble avoir été pour ainsi dire abandonné.
Как мы узнали вчера из ряда презентаций, судя по обмену информацией внутри головного мозга, разум чрезвычайно подвижен - Si vous regardez les interactions du cerveau humain, comme nous l'avons vu hier dans de nombreuses présentations, l'intelligence est merveilleusement interactive.
Его разум построен на основе облачных вычислений. Son esprit est basé dans un nuage.
Конечно, демократии позволяют людям использовать свой разум для того, чтобы совершать выбор, полагаясь на свои собственные глаза. Les démocraties, bien sûr, permettent aux citoyens de recourir à leur raison propre pour faire des choix déterminés sur ce que leurs yeux voient.
Многие легкомысленно полагают, что люди будут свидетелями угасания солнца, но любая жизнь и разум, в то далекое время будут отличаться так же, как и мы отличаемся от бактерий. On a tendance à penser que des humains seront là, et assisteront à la mort du soleil, mais la vie et l'intelligence qui existeront à ce moment-là seront aussi différentes de nous que nous sommes différents des bactéries.
Этот поток мысленных образов и есть разум. Ce flux d'images mentales c'est l'esprit.
Однако кажется, что во время последних дебатов по вопросам здравоохранения в США разум не стоял на первом месте. Mais la raison ne semble pas être à l'ordre du jour dans le débat sur la réforme de santé aux États-Unis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !