Exemples d'utilisation de "разумом" en russe avec la traduction "esprit"
Итак, мы обладаем сознательным разумом, и в этом разуме заключено наше "Я".
Alors pour avoir un esprit conscient, on a un soi à l'intérieur de l'esprit conscient.
Все вышеназванные факторы являются причиной того самого разрыва между потенциальным и актуальным разумом.
Tout cela représente des écarts entre l'esprit virtuel et l'esprit réel.
Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам.
Je suis terriblement excité quand mes yeux et mon esprit passent sur ces choses.
Но в итоге говорим мы меньше, потому что между разумом и языком есть разрыв.
Mais on finit par dire moins parce qu'il y a un écart entre l'esprit et la langue.
Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Сегодня мы видели, как это осуществлялось с разумом, с чувством, а за последние три дня, с силой непреклонного людского духа.
Nous avons vu ça aujourd'hui avec le sentiment, avec la sensibilité - et ces trois derniers jours, et avec le pouvoir de l'indomptable esprit humain.
Всё интерпретируется ощущениями, которые внутри разума.
Le vécu qui transcrit tout se situe dans notre esprit.
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум.
Allah ne vient en aide qu'à celui qui ouvre son esprit.
Хлеб питает тело, а книга питает разум.
Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit.
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума.
J'ai commencé à explorer les sombres abcès de l'esprit humain.
Это - олимпийские чемпионы в разряде обучения разума.
Ce sont de vrais champions olympiques de l'entraînement de l'esprit.
Так возможно ли изменить образ жизни, преобразовать разум?
Est-il donc possible de changer notre façon d'être, de transformer notre état d'esprit ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité