Exemples d'utilisation de "раке" en russe
Именно об этом я бы хотела поговорить сегодня - о раке.
Et c'est le véritable sujet de ma conférence aujourd'hui - le cancer.
Нет нужды приводить здесь статистические данные о раке предстательной железы.
Je n'ai pas besoin de vous donner plein de statistiques sur le cancer de la prostate.
Мы наблюдаем это при раке, слепоте, артрите, ожирении и болезни Альцгеймера.
Et c'est ce qu'on voit dans le cancer, la cécité l'arthrite, l'obésité, la maladie d'Alzheimer.
Мне кажется, мы ошибаемся, когда мы говорим о раке, как о вещи.
Et en fait, je pense que nous avons même tort quand nous parlons du cancer comme d'une chose.
Среди всех статей о раке прочитанных мною, большинство фокусировалось на теме генетики рака груди.
Et pendant que je lisais tous ces articles sur le cancer, il me semblait qu'ils - beaucoup d'entre eux - se concentraient sur l'aspect génétique du cancer du sein.
Сейчас я собираюсь сосредоточиться на раке, так как ангиогенез - это мерило оценки рака любого типа.
Désormais, je vais me recentrer sur le cancer car l'angiogenèse est la marque de fabrique du cancer, de n'importe quel type de cancer.
Однако для того чтобы объяснить что это мне нужно будет еще немного рассказать о раке как о заболевании.
Mais pour que je vous explique ce que c'est, je dois passer deux ou trois minutes à parler un peu plus du cancer lui-même.
Теперь когда я рассказал вам о питании, рассказал о раке, осталась еще одна болезнь, которую я хотел бы обсудить, это ожирение.
Maintenant, finalement, je vous ai parlé de la nourriture, et je vous ai parlé du cancer, il faut aussi que je vous parle d'une autre maladie l'obésité.
Таким образом это поставило под вопрос все, что мы до этого знали о раке, а именно, что необязательно получать реакцию на лечение.
Donc, ça a remis en cause tout ce qu'on savait sur le cancer, à savoir que vous n'avez pas besoin d'avoir une réponse.
Но я так же слышала о раке как о страшнейшем заболевании нашего времени, так как можно связать вместе эти добро и зло?
Mais je connaissais le cancer comme la maladie actuelle la plus redoutée, alors comment assembler ces deux notions contradictoires ?
Но чтобы вы знали, все эти нервные окончания такие маленькие, говоря и раке предстательной железы, что на самом деле их никогда не видно.
Mais vous savez quoi, ces petits nerfs sont si petits, dans le contexte du cancer de la prostate, qu'en fait on ne les voit jamais.
Но мы создадим программу для людей, не занимающихся лечением рака, дадим им возможность работать с врачами, которые действительно знают о раке, чтобы они разработали новую программу исследований ".
Mais ce que nous allons faire, c'est que nous allons créer un programme pour que des gens en dehors du domaine du cancer se rassemble avec des médecins qui connaissent vraiment le cancer et travaillent sur différents programmes de recherches."
Признаюсь, я немного нервничаю, потому что я собираюсь сообщить несколько радикальных идей о том, как мы должны рассматривать рак, аудитории, которая знает намного больше о раке, чем я.
J'admets que je suis un peu nerveux ici parce que je vais dire des choses radicales sur la façon différente dont nous devrions considérer le cancer à un public qui comporte beaucoup de gens qui en savent bien plus que moi sur le cancer.
Поскольку молодые люди считают себя бессмертными, даже обращений к их пожизненному тщеславию, не говоря уже о предостережениях о раке, не достаточно для того, чтобы удержать их от кабин солярия.
Les jeunes gens se considérant immortels, ce ne sont pas des avertissements sur leur "look" futur et encore moins sur les risques de cancer qui les détourneront des salons de bronzage.
Есть люди, которые не любят креветок, но креветки, крабы, раки, лангусты - это близкие родственники.
Il y a peu de gens qui n'aiment pas les crevettes, mais crevette, crabe, ou écrevisse, sont de proches parents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité