Exemples d'utilisation de "раком" en russe
Доказательства связи с заболеваемостью раком были менее убедительными.
Les preuves pour ce qui concerne le cancer sont moins certaines.
Вы советуете применять эти препараты для большинства больных раком?"
Recommandez vous de continuer ces traitements, pour la plupart des patients du cancer?
Два года спустя, она возвращается с раком яичников третьей стадии.
Deux ans après, elle revient avec un cancer de l'ovaire en phase 3C.
Снижение рецедива рака лекарством, не имеющим ничего общего с раком.
Un médicament qui réduit la survenue du cancer et qui n'y touche même pas.
Как вы все знаете, каждый больной раком проходит такие обследования.
Comme vous le savez tous toute personne qui a un cancer doit subir des scanners de contrôle.
А когда я заболел раком, мы думали, что все разбегутся.
Quand j'ai eu un cancer, nous avons pensé que tout le monde s'enfuirait.
В будущем это может послужить нам в борьбе с раком.
Cela pourrait être une thérapie potentielle pour le cancer.
Правительство Эфиопии усиленно отрицало слухи о серьезной болезни, вызванной раком печени.
Le gouvernement éthiopien avait jusqu'à lors fermement démenti les rumeurs de son grave état de santé causé par un cancer du foie.
После операции по удалению пораженного раком яичка Армстронг стал "студентом рака".
Après avoir subi une intervention chirurgicale pour enlever son testicule cancéreux, Armstrong est devenu "un étudiant en cancer ".
Пациенты, которые поступают в паллиативный приют Виктор-Гадбуа, все больны раком.
Les patients qui entrent à la maison de soins palliatifs Victor-Gadbois souffrent tous du cancer.
Но теперь, спросите вы меня, как же война, война с раком?
Mais maintenant, vous me demandez, et la guerre, la guerre contre le cancer?
Потом я заболела раком - или я узнала, что у меня рак.
Ensuite j'ai eu le cancer - ou bien j'ai découvert que j'avais le cancer.
Он решил провести тест целенаправленно заражая людей раком от другого носителя.
Et il a décidé de tester en inoculant délibérément des gens avec le cancer de quelqu'un d'autre.
Для всех больных раком, кого сейчас нет в зале что вы порекомендуете?
Pour ceux ici qui ont un cancer, que recommanderiez vous ?
Единственный способ начать бороться с раком - это обнаружить его как можно раньше.
La seule manière de commencer à lutter contre le cancer, c'est de le repérer tôt.
Но в целом, мы не достигли новых вершин в борьбе в раком.
Mais, en géneral, nous n'avons eu aucun impact dans la guerre contre le cancer.
Недавнее исследование показало, что положительный настрой не удлинил жизни больных раком легких.
Une étude récente a montré que l'adoption d'une attitude positive ne rallonge pas la vie des malades du cancer des poumons.
Где-то 10% больных раком предстательной железы - это люди, имеющие к нему предрасположенность.
Dans peut-être 10 pour cent des cancers de la prostate, il y a des gens qui y sont prédisposés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité