Ejemplos del uso de "расположение духа" en ruso
К концу жизни ее расположение духа изменилось.
Vers la fin de sa vie, elle a cependant changé d'avis.
Так что вам не надо говорить широту и долготу, на которых вы находитесь, вам не надо говорить, каков угол наклона вашей крыши, вам не надо говорить расположение.
Donc pas besoin de dire à quelle latitude et longitude l'on se trouve, pas besoin d'entrer l'inclinaison de votre toit, pas besoin de préciser l'orientation.
Вот оно - проявление духа человеческого, присущее всем религиям.
C'est la philosophie trouvée aussi dans toutes les religions.
Также, если вы подключите средства вроде этих обратных часов, тогда вы сможете контролировать расположение солнца на небе.
Et si vous ajoutez des objets comme cette horloge inversée, vous pouvez contrôler la position du soleil dans le ciel.
Неважно, является ли гора обиталищем духа или скоплением породы.
Que ce soit la demeure d'un esprit ou un tas de minerai, est sans rapport.
Только представьте себе - о воспитании духа в городской Америке.
Et pensez surtout à l'Amérique urbaine et au développement de cet esprit.
Но пространственное расположение изображений имеет определенный смысл.
Mais l'arrangement dans l'espace des images dans ce cas-là a en fait un sens.
И всякий раз, когда мы собираем коллег после этого, мы оставляем пустой стул для ее духа.
À chaque fois que nous réunissions les membres de notre communauté après, nous laissions une chaise vide pour son esprit.
А вот их расположение на небе, наблюдаемое на определённой широте по фону тимпана.
Leur position dans le ciel est vue d'une certaine latitude sur le dos de la mère.
Это лишение силы духа своего рода обосновывающее подданство, кажется мне тем, что мы хотим иметь.
Cela décourage le genre de citoyenneté rationnelle qu'il me semble, nous voulons.
я поменял расположение, и мы сразу обнаружили спаривание оснований.
J'ai changé les emplacements et nous avons ainsi trouvé le couplage des bases.
И если мы переместимся из сферы духа в область физическую - сакральную географию Перу, - то меня всегда интересовал подход коренных народов, которые искренне верят, что земля живая, отвечает на все их чаяния, на все их нужды.
Et si nous passons du domaine spirituel au domaine du physique, à la géographie sacrée du Pérou, j'ai toujours été intéressé par les relations des les peuples indigènes qui croient littéralement que la terre est vivante, sensible à toutes leurs aspirations, à tous leurs besoins.
Сигнал может поступать из той же функциональной части мозга, но к тому времени, когда структура мозга уже сложилась, физическое расположение этой части может оказаться в разных местах у разных индивидуумов, даже у однояйцовых близнецов,
Ainsi, même si un signal peut provenir de la même partie fonctionnelle du cerveau, au moment où la structure a été pliée, son emplacement physique est très différente d'un individu à l'autre, même chez de vrais jumeaux.
Они не разделяли расхваливания антиколониального духа, с которым вы можете столкнуться в других странах и регионах.
Ils n'ont pas partagé le meme vent anti-colonial que vous pouvez trouver dans d'autres pays de la région.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad