Exemples d'utilisation de "распределение" en russe

<>
Здесь мы видим нормальное распределение. Nous voyons ici une distribution normale.
Распределение среди стран чрезвычайно широко. La répartition entre les pays est très variable.
А несправедливое распределение ресурсов, за счет чего обогатились многие семьи и частные лица, имеющие хорошие политические связи, стало еще более невыносимым. Et l'injuste affectation des ressources, qui a enrichi tant d'individus et de familles bien connectées, est devenue plus difficile à supporter.
Предлагаю изменить это неэффективное распределение; Il propose de réorienter cette distribution inefficace;
а неправильное распределение глобальной политической власти требовало действий. et la mauvaise répartition du pouvoir politique mondial a exigé des interventions.
Что если изучить распределение масштабов атак? Et si on regardait la distribution de la taille des attaques ?
Более справедливое распределение нагрузки было постоянным требованием США. Ils n'ont eu de cesse de demander une meilleure répartition de la charge.
Распределение доходов в Китае стало крайне неравномерным: La distribution des revenus de la Chine est fortement faussée :
Ну, один из способов - попробовать посмотреть на распределение доходов. Un moyen est d'essayer de voir s'il est possible d'analyser la répartition des revenus.
Это нормальный снимок, показывающий равномерное распределение энергии. Ceci est un scan plutôt normal, montrant une distribution égale d'énergie.
Что же определяет разновидность и распределение микроорганизмов в помещении? Qu'est-ce qui détermine les types et répartitions de microbes à l'intérieur ?
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема. Ensuite on la distribue, et la distribution est un énorme problème.
По сути это говорит нам это распределение планет по размеру. Il nous dit essentiellement voici la répartition des planètes par taille.
Распределение помощи происходит непродуманно, стихийно и несогласованно. La distribution est hasardeuse et sans aucune coordination, pratiquée sans beaucoup de réflexion.
Я сравнил распределение силы в сегодняшней политике с трехмерными шахматами. On peut comparer la répartition du pouvoir en politique aujourd'hui à un jeu d'échecs en trois dimensions.
Однако, что более важно, распределение намного шире. Mais encore plus important, la distribution est plus large.
Это распределение доходов людей на Земле, начиная с одного доллара. Voici la répartition des revenus dans le monde, à partir d'un dollar.
Распределение дохода в США в 1970 году. La distribution des richesses aux États-Unis en 1970.
Но эти активные попытки по снижению процентных ставок нарушают распределение капитала. Ces mesures énergiques de réduction des taux d'intérêt faussent la répartition des capitaux.
основное распределение власти внутри египетского общества не изменилось. la distribution fondamentale du pouvoir au sein de la société égyptienne n'a pas changé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !