Exemples d'utilisation de "распространяющимся" en russe avec la traduction "se répandre"

<>
То, что первоначально было просто финансовым кризисом, стало экономическим кризисом, распространяющимся по всему миру. Ce qui était à l'origine une crise purement financière est devenu une crise économique, qui s'est répandue dans le monde entier.
Он сократил слово "мимем" до "мем", потому что "мем" звучит хорошо, а также стало хорошим и эффективно распространяющимся мемом. Il l'a abbrégé en "mème", car il trouvait le mot plus joli et a ainsi fabriqué un nouveau mème, qui s'est répandu efficacement.
Яд распространился по всему телу. Le poison s'est répandu dans tout le corps.
Он распространялся как лесной пожар. Il se répandit comme une traînée de poudre.
Движение стало распространяться необычайно быстро. C'est quelque chose qui s'est répandu à une vitesse incroyable.
Но эти новшества, похоже, широко не распространились. Mais ces innovations ne semblent pas avoir été très répandues.
Эти законы начинают распространяться на все медиа. Ces règles vont se répandre à travers tous les médias.
И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно. Et tout ça s'est répandu sans friction de manière organique et naturelle.
По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры. A mesure que l'idée se répand, des plateformes régionales apparaissent.
Китайская культура и язык распространились по всему миру. La culture et la langue chinoises se sont répandues dans le monde entier.
В то время, когда распространяется демократия, они остаются диктатурами. A une époque où la démocratie se répand, ils restent des dictatures.
Поскольку голод распространялся тем летом, Сталин детализировал свое объяснение: Au fur et à mesure que la famine se répandait cet été là, Staline affinait son discours :
Т-мемы распространяются, потому что они должны это делать. Pensez que les tèmes se répandent parce qu'ils le doivent.
Можно ли представить в зрительной форме такое распространение [по сети]? Pourrait-on visualiser la façon dont cela se répand ?
Тяжесть болезни и скорость ее распространения застала врасплох многих южноафриканцев. La virulence de la maladie, et la vitesse à laquelle elle s'est répandue, a pris de court de nombreux Sud-Africains.
Слухи о том, что они скоро поженятся, распространились тут же. La rumeur selon laquelle ils se marieraient se répandit tout de suite.
Распространятся и тропические болезни, унеся жизни еще большего числа людей. Les maladies tropicales vont se répandre, ajoutant encore au nombre de victimes.
Таким образом жизнь будет распространяться с одного объекта на другой. Ainsi, la vie se répandra, d'un objet à un autre.
это явно одна из тех идей, что достойны распространения [девиз TED]. Et je pense que nous sommes tous d'accord que la joie est une idée qui mérite d'être répandue.
Существуют другие радикальные примеры того, как распространяется способность использовать культурные механизмы. Il y a d'autres exemples radicaux où la capacité à utiliser des outils culturels se répand de plus en plus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !