Exemples d'utilisation de "распространённым" en russe

<>
это замедление будет продолжительным и широко распространенным. le ralentissement sera général et de longue durée.
Тут наиболее распространённым является прибор, показанный на слайде слева. Et le plus répondu de ces tests est dans un objet qui ressemble à la chose à gauche.
В последние два года самым распространённым словом стало слово "счастье". Donc le bonheur est le mot le plus populaire que nous ayons entendu ces deux dernières années.
Широкий повсеместный успех подвесных канатных конструкций сделал этот тип почти самым распространенным. L'apparition de travées de plus en plus longues reproduit les scénarios du passé qui ont débouché sur des échecs.
Немецкий язык, который является наиболее распространенным родным языком в ЕС, едва ли используется. L'allemand, langue maternelle la plus parlée de l'UE, fait à peine une percée.
Кажется, это вне всякого сомнения является распространенным мнением в споре о глобальном потеплении. C'est ce qui semble avoir le plus cours dans le domaine de l'interprétation du réchauffement climatique.
Клиническая депрессия стала распространенным явлением в индустриальном мире в течении жизни последнего поколения. Les cas de dépression ont explosé dans le monde industriel en une génération.
Апельсины были распространенным новогодним подарком в Нью-Йорке, потому что их привозили из Флориды. A New York, une orange était un cadeau de Noël fréquent, parce qu'elle venait de la lointaine Floride.
Миграция рабочей силы в Европе на протяжении её истории была гораздо менее распространённым явлением. Les flux migratoires de main d'oeuvre sont historiquement bien moins importants en Europe.
Самым распространенным подходом является протекционизм, являющийся в последние годы частью политических процессов во многих странах. La méthode la plus courante est le recours au protectionnisme, qui est réapparu dans le discours politique au cours de ces dernières années.
Поскольку университетское обучение становится все более распространенным, все меньше способных молодых людей идут в профессиональное обучение. Les études universitaires se banalisant, l'apprentissage attire de moins en moins de jeunes capables.
к 2000 году, они были третьим наиболее распространенным видом психиатрических расстройств в Америке после депрессии и алкоголизма. en 2000, c'était le troisième trouble psychiatrique le plus courant en Amérique, derrière la dépression et l'alcoolisme.
Например, насилие становится всё более распространённым явлением в неравных обществах, потому что люди более чувствительны к презрению. Ou par exemple, la raison pour laquelle la violence devient plus fréquente dans les sociétés plus inégalitaires c'est parce que les gens n'aiment pas qu'on les méprisent.
В развивающихся странах наиболее распространенным средством передвижения являются железные дороги, а в Индии британцы проложили их немало. Dans les pays en développement, le mode de transport le plus courant est le chemin de fer, et les Britanniques ont construit un grand nombre de chemins de fer en Inde.
Действительно, в холодных 1500-1800 годах малярия была распространенным заболеванием в Европе, США и за полярным кругом. De fait, du XVIe au XVIIIe siècle, le paludisme était très important en Europe, aux Etats-Unis et même au nord du Cercle arctique.
Если этническое разнообразие становится все более распространенным в национальных сборных, то в клубах оно проявляется еще сильнее. La diversité ethnique se rencontre de plus en plus, mais c'est dans les équipes de foot qu'elle est la plus voyante.
Она была сделана из каучука, который не был очень распространенным материалом для изготовления реквизита во времена, когда снимался фильм. C'était fait en résine, ce qui n'était pas un matériau habituel pour les maquettes de film à l'époque où le film avait été tourné.
Однако в этом году очевидная смена обстановки и празднование будут омрачены широко распространенным чувством, что не все хорошо в Америке. Cette année cependant, le soulagement et les réjouissances seront mitigés par le sentiment largement partagé que tout ne va pas bien en Amérique.
В конце концов, широко распространённым является мнение о том, что вторая мировая война помогла вывести мировую экономику из Великой депрессии. Après tout, on pense généralement que la Seconde Guerre mondiale a aidé l'économie mondiale à sortir de la Grande dépression.
В 19-ом веке, а также в межвоенные годы и годы депрессии 20-го столетия международные дефолты были распространенным явлением. Au 19° siècle, durant l'entre-deux-guerres et les années de dépression du 20° siècle, les défauts de paiement étaient fréquents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !