Sentence examples of "рассказчиком" in Russian
Эдгар Райс Берроуз фактически является персонажем этого фильма и рассказчиком.
Et Edgar Rice Burroughs se met lui-même en scène en tant que personnage dans ce film, et en tant que narrateur.
В книгах о Картере Эдгар Райс Берроуз всегда был рассказчиком.
Ces livres de Carter avaient toujours Edgar Rice Burroughs en tant que narrateur.
В душе рассказчика - противоречие норм поведения.
Dans l'esprit d'un narrateur il y a une contradiction d'éthique.
Имбонги на зулусском языке значит рассказчик или восхвалитель.
Imbongi signifie en zoulou "conteur d'histoires" ou bien encore "chanteur de louanges".
Реактивный Человек-самолет Ив Росси Большой Каньон Рассказчик:
Jetman - Yves Rossy Grand Canyon Narrateur :
Я думаю, мы увидим, как сообщество рассказчиков будет возникать и развиваться.
Je pense que nous verrons une communauté de conteurs évoluer et émerger.
Каждый - рассказчик, потому что каждому есть что рассказать.
Et tout le monde est un narrateur, car tout le monde a une histoire à raconter.
Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб.
C'est votre travail en tant que conteur, de cacher le fait que vous le faite travailler pour son repas.
Как я, в качестве рассказчика и писателя, влияю на события?
Comment moi, en tant que narrateur, en tant qu'écrivain, j'influence cela ?
Впервые все узнали о его таланте рассказчика, когда он совершал объезд по Иллинойсу.
Ses talents de conteur avaient été repérés pour la première fois quand il exerçait en Illinois.
Приведу пример из "Маленького Принца", когда принц просит рассказчика нарисовать ему овцу.
Ensuite il y a la référence au "Petit Prince" où le narrateur demande au prince de dessiner un mouton.
Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика.
C'est Jean Robert-Houdin, le grand illusionniste français qui le premier a reconnu le rôle du magicien en tant que conteur d'histoires.
Понимали ли рассказчики, или нет, они продолжали дело Меггендорфера, когда перенесли оперу в водевиль, радио новости в радиоспектакль, плёнку в кино, в цветное, со звуком, в 3D, на видео и на DVD.
Que les conteurs s'en soient rendus compte ou pas, ils faisaient passer l'esprit de Meggendorfer quand ils sont passés de l'opéra au vaudeville, des informations radiodiffusées au théâtre radiodiffusé, de la pellicule à la pellicule de cinéma, de la pellicule au son, à la couleur, à la 3D, sur VHS et sur DVD.
Поэтому я думаю, что просто назову тебя рассказчиком".
Alors je pense que ce que je vais faire, c'est juste dire que vous êtes une conteuse."
Однако проблема в том, что беременная женщина может стать ненадёжным рассказчиком, когда плод ожидающий мир лишений, вдруг попадает в мир изобилия.
Les vrais problèmes commencent lorsque les femmes enceintes sont, en quelque sorte, des narratrices peu fiables, lorsque les foetus sont conduits à s'attendre à un monde de pénurie et naissent à la place dans un monde d'abondance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert