Exemples d'utilisation de "расстоянии" en russe

<>
Traductions: tous170 distance107 autres traductions63
У племени кофан есть 17 разновидностей аяхуаски, которые они различают в глубинах леса на большом расстоянии и которые для нашего глаза кажутся представителями одного вида. Cette tribu, les Cofan, possède 17 variétés de ayahuasca, qu'elle arrive à distinguer de loin dans la forêt, même si à nos yeux, elles semblent être de la même espèce.
На близком расстоянии, скрипач выглядит выше, чем пожарник, но издалека их правильное соотношение сохраняется. De très près, le violoniste semble plus grand que le pompier, mais de loin leur relation normale, véritable, est préservée.
Нам видятся горы на расстоянии. On aperçoit des montagnes au loin.
Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены. Ces deux noyaux, lorsqu'ils sont éloignés l'un de l'autre, sont chargés.
Птицы держатся на расстоянии трех-четырех длин тела. Les oiseaux essayent de rester à environ trois ou quatre longueurs de corps.
Условно говоря, 2020 год находится на расстоянии вечности. En comparaison, l'horizon temporel avant 2020 semble durer une éternité.
Они зародились на расстоянии в сотни миль оттуда. Il avait migré de milliers de kilomètres.
Представьте себе, что слышит кит на расстоянии 500 миль. Imaginez ce que les baleines entendent à 500 miles.
Но эти среды находятся во вселенной на очень большом расстоянии. Mais ces environnements vont se trouver largement espacés dans l'univers.
Но они там на расстоянии 20 км в Санта Ане. Et ils se trouvent à Santa Ana, 20 kilomètres en suivant la route.
Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль. Voici le même appel enregistré avec un hydrophone à 500 miles.
Она расположена на расстоянии 700 световых лет в созвездии Водолея. Elle se trouve à 700 années-lumière dans la constellation du Verseau.
Это на пути к вершине, на расстоянии порядка 1500 футов. C'est sur le chemin vers le sommet, sur ce pont de 500 mètres.
Да, они управляются на расстоянии камерами, которые прикрепляются на резиновые шланги. Oui, ce sont des servomécanismes avec des caméras qui pincent ces tubes en caoutchouc.
Они смогли зажечь 60-ваттную лампочку на расстоянии примерно двух метров. En gros, ils étaient capables d'allumer une ampoule de 60 W à deux mètres.
Они могут находиться на расстоянии полуметра от лучших в мире мастеров. Ils peuvent être assis à moins d'un mètre des meilleurs du monde.
Рыбы, например, стремятся быть ближе друг к другу, на расстоянии длины тела. Alors, les poissons aiment rester proches, séparés d'environ la longueur d'un corps.
Горб бункера Гитлера изгибался под землей на расстоянии футбольного поля от меня. Une colline herbeuse dénotait l'emplacement du bunker de Hitler à quelques centaines de mètres de là.
Вы слышите запись, сделанную Крисом Кларком на расстоянии 340 метров от горбатого кита. Vous écoutez un enregistrement de Chris Clark, à 0.2 miles d'une baleine à bosse.
Изменение орбиты астероида на расстоянии сотен миллионов миль от Земли является осуществимой задачей. Faire dévier un astéroïde de son orbite pendant qu'il est encore à des centaines de millions de kilomètres de la Terre est possible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !