Exemples d'utilisation de "растём" en russe

<>
Когда мы растём духовно, мы олицетворяем себя со всем миром, поэтому нет места эксплуатации. Quand on grandit notre conscience spirituelle, on s'identifie avec tout ce qui est dans ce monde, pour qu'il n'y ait pas d'exploitation.
"Когда мы растём в духовном сознании, мы олицетворяем себя со всем миром, поэтому нет места эксплуатации. Quand vous grandissez en conscience spirituelle, on s'identifie avec tout ce qui est dans ce monde alors il n'y a pas d'exploitation.
А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете. Alors que nous commençons à évoluer, la caméra va commencer à s'éloigner, et les choses que vous voyez en arrière plan vont commencer à lentement venir au premier plan, vous dévoilant peu à peu les éléments avec lesquels vous allez pouvoir intéragir en grandissant.
Растёт и выброс углекислого газа. Au même moment, les émissions de gaz carbonique augmentent :
Детские беспризорность и бездомность растут. Le nombre d'enfants à la rue et le nombre de SDF vont croissant.
Он растёт год от года. Elle grandit chaque année.
Сейчас напряжение растет вокруг только что завершившихся выборов. Et les tensions montent autour des dernières élections.
Рис растёт в тёплых странах. Le riz pousse dans des pays chauds.
Они растут зимой и уменьшаются летом. Elle s'étend en hiver et se contracte en été.
Большинство этих городов растет невероятно быстро. La majorité de ces villes grossissent à une vitesse incroyable.
Времени мало, поскольку глобальные проблемы быстро растут. Les problèmes mondiaux s'aggravent rapidement et nous ne disposons que de peu de temps.
Мы знаем, что температуры растут. Nous savons que les températures augmentent.
Он рос около шестисот лет. Et il croît depuis environ 600 ans.
Существует также растущая опасность доморощенного терроризма. Le danger d'un terrorisme local est également grandissant.
Но то, каким образом растет их экономика, разительно отличается. Mais la manière dont se déroule leur montée en puissance est très différente.
На манговом дереве растёт манго. Sur un manguier pousse une mangue.
Если они умножатся, их влияние будет расти во всём израиле-палестинском конфликте. S'ils se multiplient, leur influence s'étendra dans l'ensemble du conflit Israélo-palestinien.
Сегодня он в три раза больше и продолжает расти. Aujourd'hui il est trois fois plus grand, et il continue de grossir.
Растущий уровень безработицы усугубил снижение благосостояния семей, подвергая их растущему экономическому риску и приводя к дальнейшему сокращению потребительских трат. La hausse du chômage a aggravé la perte de richesse des foyers, mis les familles en grand danger économique et conduit à de nouvelles réductions des dépenses des consommateurs.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет. Aussi la probabilité d'un effondrement de la zone euro augmente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !