Exemples d'utilisation de "растёт" en russe

<>
Число заявлений об отставках растет: Les démissions se succèdent :
И количество данных постепенно растет. Et ces distributions s'accroissent.
Популярность факультативных научных курсов растёт. Les cours de sciences facultatifs sont de plus en plus populaires.
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет. Le mécontentement gronde vis-à-vis du gouvernement du président Kourmanbek Bakiev.
И каким-то образом он растет. Et ça s'est formé d'une certaine façon.
А на ветвях растет материал библиотеки. Et sur les branches vous avez du matériel de bibliothèque en pleine croissance.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. L'opposition armée progresse, bien que lentement.
Она растёт в очень благоприятной среде. Elle est très soutenue par son entourage.
Он так растет в диком виде. C'est à l'état sauvage.
В Мексике растёт количество тучных людей. L'obésité est en augmentation au Mexique.
Благосостояние Запада растет медленно, но верно. La chance de l'Occident est en train de tourner, doucement mais surement.
производительность каждой единицы труда постоянно растет. la production de chaque unité de travail progresse constamment.
Энтропия системы растет - это фундаментальный закон. c'est un principe fondamental.
Во-первых, экономика растет слишком медленно. D'abord, l'économie connaît une croissance trop faible.
Объем такой помощи растет как на дрожжах. Les plans de sauvetage se sont mis à proliférer et leur coût a explosé.
Даже в благополучных странах неравноправие заметно растёт. Même dans des pays riches, l'accroissement des inégalités est devenu habituel.
Но счет за это бравурное поведение растет: Mais la note à payer est de plus en plus élevée:
проводная и беспроводная связь - всё это растёт экспоненциально. le cable, le sans-fil se développent exponentiellement.
Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше. De plus, la croissance économique est bien plus rapide que par le passé.
Сегодня Советский Союз исчез, а сила Китая растет. Aujourd'hui l'URSS n'existe plus et la Chine est une puissance montante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !