Exemples d'utilisation de "расходы" en russe avec la traduction "dépense"
Меньшие расходы подразумевают меньший контроль.
Moins de dépenses signifie que le gouvernement sera plus petit.
Оранжевым обозначены "расходы по собственному усмотрению"
La tranche orange c'est les dépenses discrétionnaires.
Его расходы на оборону растут ещё быстрее.
Le rythme de ses dépenses de défense est encore plus accentué.
нужно или сократить расходы или повысить налоги.
il convient soit de réduire les dépenses, soit d'augmenter les taxes.
Действительно, расходы на образование не нужно урезать.
En fait, non, les dépenses liées à l'éducation ne devraient pas être réduites.
Мы должны снизить и другие обязательные расходы
Il faut limiter les autres dépenses obligatoires [Mauve-10%].
И расходы на оборону оказались самой легкой добычей.
Les dépenses de la Défense semblent être la cible la plus facile.
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту.
Le résultat a été, au fil des années, les dépenses ont augmenté avec les volumes.
Все остальные расходы "покрывает тот, кто их понес":
Toutes les autres dépenses "incombent à ceux qui partent" :
Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы;
Les pays exportateurs de pétrole doivent encore augmenter leurs dépenses budgétaires ;
Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы.
Les booms financiers fournissent des nantissements qui soutiennent les dépenses financées par l'endettement.
Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе.
Les dépenses militaires américaines sont tout aussi remarquables d'un point de vue international.
Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны.
Il met donc l'accent sur la nécessité pour l'Argentine de réduire ses dépenses budgétaires.
Разумеется, до определённой степени, государственные расходы желаемы или необходимы.
Naturellement, certaines dépenses du gouvernement sont souhaitables ou nécessaires.
Правительственные расходы тоже могут помочь, но их роль ограничена.
Les dépenses du gouvernement peuvent aussi aider, mais leur rôle est limité.
Мы верим, что ценностно-ориентированные расходы сделают капитализм лучше.
Donc, nous pensons que les dépenses axées sur les valeurs forceront le capitalisme à s'améliorer.
Перед угрозой такой неуверенности, они не корректируют свои расходы;
Devant cette incertitude, ils ne procèdent pas à un réajustement de leurs dépenses ;
Они просят правительство сокращать расходы, пока их экономика остается уязвимой.
Ils demandent aux gouvernements de couper dans les dépenses alors que leurs économies sont encore trop vulnérables.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité