Exemples d'utilisation de "редко" en russe
Серьезно, я редко видел настолько прямые графики.
Honnêtement, Je n'ai jamais vu une ligne aussi plate.
- Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
- La politique de relance par le haut ne fonctionne pratiquement jamais.
Не удивительно, что во Франции изменения происходят так редко.
Il n'est donc pas surprenant que le changement ne soit pas si fréquent en France.
Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко:
Aujourd'hui, d'autres motifs ont pris la relève:
Истинным виновникам в верхушке этих компаний редко приходится беспокоиться.
Les véritables coupables à la tête de ses sociétés ne courent en général aucun risque.
Мужчины редко участвуют в том, что связанно с беременностью.
Les hommes ne s'impliquent pas souvent dans les soins de grossesse.
Помощь и доступ на рынки редко играли решающую роль.
L'aide humanitaire et les marchés n'ont joué qu'un rôle mineur.
Слишком уж редко этот вопрос встречается в курсе математики.
C'est une question tellement peu présente dans les cours de maths.
Очень редко я разговариваю со своей матерью по телефону.
Je ne peux pas à ma mère au téléphone qu'une fois toutes les morts d'évêque.
Айла-Сан-Рок - необитаемый грачовник, недалеко от редко населенного центрального побережья Баха.
Isla San Roque est un lieu de reproduction d'oiseaux inhabité au large de la côte centrale de Basse-Californie qui est peu peuplée.
Как можно догадаться, результаты необдуманного выбора по Системе I редко бывают удовлетворительными.
Comme on peut se l'imaginer, les résultats de ces coups d'État du système-I ne sont pas beaux à voir.
Глубокое сочетание искусства и информации встречается плачевно редко в литературе для взрослых.
Je pense que ce vrai mariage de l'art et de l'information est malheureusement sous utilisé dans la littérature des adultes.
и хотя они редко их выигрывают, но это указывает на подрыв авторитетов.
Ce n'est pas tant qu'ils pourraient gagner, mais c'est un indice de la corrosion de l'autorité.
Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер.
Si, par exemple, le terrorisme ne se produit presque jamais, il est vraiment difficile de juger l'efficacité de nos mesures anti-terrorisme.
На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание.
La réponse dépend en fait de la rareté de la maladie.
Норвегия редко появляется в мировых новостях, и большинство жителей страны это, похоже, устраивает.
La Norvège ne fait pas souvent parler d'elle dans les actualités internationales, ce qui n'est pas pour lui déplaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité