Exemples d'utilisation de "режиссерский сценарий" en russe
Хорошая новость состоит в том, что, следовательно, этот сценарий не работает, он неверен.
La bonne nouvelle est que ce scénario ne fonctionne donc pas, il est incorrect.
У нас было 11 с половиной недель, чтобы написать сценарий, подобрать актеров, все отснять, отмонтировать, отослать, предоставить двухчасовой пилот.
seulement 11 semaines et demi pour écrire, trouver les acteurs, filmer, monter, et produire un pilote de deux heures.
Нам дана возможность писать сценарий следующей революции в хирургии.
Nous sommes en train d'écrire le scénario de la prochaine révolution chirurgicale.
Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как "измученных работой
Le scénario les décrit "exténués, chemises ouvertes.
Сейчас я покажу вам краткое видео, где мы проводим тестовый сценарий - это намного быстрее.
Alors je vais vous montrer une très courte vidéo illustrant l'un de nos scénarios test - c'est bien plus rapide.
Как можно было написать сценарий со всеми этими деталями?
Quels scénarios auriez-vous pu écrire qui aurait intégré ça ?
Мы хотим представить лучший возможный сценарий,
Nous voulons imaginer le meilleur résultat possible.
И, хотите - верьте, хотите - нет, это было первое шоу на китайском телевидении, в котором ведущим было позволено высказывать свои мысли, а не читать одобренный сценарий.
Et croyez-le ou non, c'était la première émission à la télévision chinoise qui permettait à ses animateurs de dire ce qu'ils pensaient sans lire un script approuvé.
Такой сценарий довольно популярен в некоторых местах.
C'est une histoire qui a du succès à certains endroits.
И главное здесь то, что сценарий не был написан самой Фей или авторами "Субботнего вечера в прямом эфире".
Et le détail clé est que Tina Fey n'écrivait pas elle-même ses scénarios et ce n'était pas les auteurs du SNL qui les écrivaient.
Она может обработать ваш сценарий, и сказать, количественно, что это кино на 30 миллионов долларов, или на 200 миллионов долларов.
Et vous pouvez leur soumettre votre scénario, et ils peuvent vous dire,de façon quantifiable, que c'est un film à 30 millions de dollars ou un film à 200 millions de dollars.
Но для того чтобы реализовать его, вы должны предложить сценарий.
Mais parfois, vous devez leur proposer un scénario pour faire bouger les choses.
У меня когда-то был сценарий фильма "Обычные Люди," который я иногда перелистывал.
J'avais l'habitude de feuilleter le script de "Des Gens Comme Les Autres".
а затем, мы хотим дать возможность людям сделать этот сценарий реальностью.
Et nous voulons embarquer tout le monde pour rendre ce résultat réel.
Сценарий включает где-то 75 пунктов для преподавания 25-страничной книги с картинками.
Il y a 75 points dans ce script pour enseigner un livre d'images de 25 pages.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité