Exemples d'utilisation de "результаты" en russe avec la traduction "résultat"

<>
Вот некоторые полученные мною результаты. Voici quelques-uns des résultats que j'ai reçu.
Эти действия принесли разные результаты. Les résultats ont été contrastés.
Вот результаты, которые мы получили. Voici les résultats que nous venons d'obtenir.
Некоторые результаты не столь поразительны: Certains résultats ne sont pas du tout surprenants:
Прежде всего, значение имеют результаты. Ce qui compte avant tout, ce sont les résultats.
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны. Au Royaume-Uni, les résultats d'une enquête récente sont ambigus.
И результаты могут оказаться довольно смешными. Et les résultats peuvent être drôles.
Сила - это способность получать желаемые результаты. Le pouvoir, c'est la capacité d'obtenir le résultat que l'on souhaite.
Теперь можно попробовать перемещать свои результаты, Maintenant, vous pouvez essayer de déplacer vos résultats.
Результаты этого составляют основную базу опыта. Les résultats constituent une base de données d'expériences cruciale.
Какая политика может принести наилучшие результаты? Quelles politiques donnent les meilleurs résultats ?
Использование других микроспутников дало другие результаты. Différents résultats ont été obtenus en employant différents micro-satellites.
Несколько лет назад мы получили результаты. Et il y a quelques années, nous avons reçus ces résultats.
Но результаты выборов не имеют значения: Mais le résultat des élections est sans grande importance :
Но не могли получить нужные результаты. Mais ils ne pouvaient pas obtenir les résultats qu'ils voulaient.
И все эти цветные линии - результаты: Et toutes ces lignes colorées, ici, sont des résultats;
Ауреолес также отказался признать предварительные результаты. Aureoles a également refusé de reconnaître les premiers résultats.
На слайде - первичные результаты наших исследований Voici une diapo de nos premiers résultats.
Результаты оказались хуже, чем прогнозировали аналитики. Les résultats sont pires que les prévisions des analystes.
Результаты моего опроса поддерживают эту теорию. Et les résultats de mon enquête viennent corroborer en partie cette hypothèse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !