Exemples d'utilisation de "религия" en russe

<>
Религия имеет широкие круги приверженцев. La religion, avec sa large pratique.
Совместимы-ли наука и религия? Est-ce que la science et la religion sont compatibles?
"Наука и религия не противницы. "La science et la religion ne sont pas opposées.
Но, разумеется, наша секулярная религия - технология. Mais bien sûr notre religion séculaire est la technologie.
Таким образом, религия основана на повторении. Donc les religions sont des cultures de répétition.
Обсудим вместе, в чём религия терпит провал." Parlons ensemble du pourquoi de l'échec de la religion."
Какую роль должна играть религия в государственных делах? Quel rôle la religion doit-elle jouer dans les affaires publiques ?
Но может ли религия также быть силой добра? Mais la religion peut-elle aussi faire le bien ?
Религия ушла от веры и таинства в определённость. La religion est passée d'une croyance en la foi et les mystères, à une certitude.
Сколько здесь найдется людей, для которых религия важна? Combien d'entre vous dirait que la religion est importante pour eux ?
Обречены ли наука и религия на вечную вражду? La science et la religion sont-elles condamnées à rester d'éternels ennemis ?
Религия вряд ли станет важным фактором в европейской политике; La religion ne sera jamais un facteur important en politique européenne :
Но не надо обольщаться - религия является своего рода водоразделом. Mais ne vous y trompez pas, la religion est une sorte de faille, et quand un conflit s'installe dans une région, la religion peut s'y mélanger et devenir partie intégrante du problème.
Не удивительно, что религия тоже оказалась подверженной духу насилия. Et ce n'est pas surprenant que la religion ait aussi été affectée par cette éthique violente.
Они воспринимались хорошо в Великобритании, где религия исключительно непопулярна. Ceci au Royaume Uni, où la religion est extrêmement impopulaire.
"Религия муллы", - сказал он, - "является анархией от имени Аллаха". "La religion des Mollahs c'est l'anarchie au nom d'Allah" a-t-il déclaré.
Так почему же религия вернулась в светскую и демократическую политику? Comment expliquer un tel retour de la religion dans la politique séculière et démocratique ?
Но раса или религия в обычном их понятии не важны. Mais une race ou une religion commune n'est pas indispensable.
Религия проникает почти во все аспекты жизни в Индонезии, включая политику. La religion est intégrée dans presque tous les aspects de la vie indonésienne, y compris en politique.
религия часто используется для регулирования сексуального поведения и отношений между полами. la religion est régulièrement utilisée pour codifier le comportement sexuel et les relations entre les sexes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !