Ejemplos del uso de "религиям" en ruso
Traducciones:
todos404
religion404
Вот оно - проявление духа человеческого, присущее всем религиям.
C'est la philosophie trouvée aussi dans toutes les religions.
Как это ни парадоксально, ему было легче обращаться к нехристианским религиям.
Paradoxalement, il a jugé plus facile de tendre la main vers les religions non chrétiennes.
В то же время, воздавать за это всю похвалу религиям, я думаю, не стоит.
En même temps, je pense tout le mérite n'en revient pas aux religions.
Потому, что я хочу сказать, что многое из этого такая же правда по отношению к религиям.
Parce que je veux dire que ceci, en grande partie, est aussi vrai des religions.
Они принадлежат к различным религиям и выросли в различных культурах, но имеют общие мечты и устремления.
Ils ont des religions et des origines différentes mais partagent des rêves et des aspirations communs.
Например, Индия дает право на существование всем религиям, гарантируя, что государство не предоставит ни одной из них привилегии.
A titre d'exemple, l'Inde autorise toutes les religions, tout en veillant à ce que l'Etat n'en favorise aucune.
Проповедь была бы для нас чрезвычайно полезна, потому мы нуждаемся в наставлении, моральных принципах и утешении - всем религиям это известно.
La tradition du sermon est très précieuse, parce nous avons besoin de conseils, de moralité et de réconfort - et les religions le savent.
Османское наследие действующего государственного устройства Турции, терпимого к различным религиям, стало рассматриваться в более выгодном свете, и современная турецкая модель с её способностью взращивать невраждебный демократии Ислам вдруг оказалась в большом спросе.
L'héritage ottoman d'une structure d'État qui fonctionne tout en étant tolérante vis-à-vis de la religion commence à être considéré de façon plus favorable, et le modèle turc contemporain, avec sa capacité à nourrir un islam acceptant la démocratie, est subitement très demandé.
Индивидуальность пакистанцев должна быть до максимума расширена и сделана настолько просторной, чтобы дать пристанище пенджаби, синдхи, патанам и белуджи, а также их религиям - суннизму, шиизму, индуизму, христианству, парсизму, кадианизму - до тех пор, пока нельзя будет их всех равно называть "пакистанцами".
Le Pakistan doit élargir son identité au maximum pour lui donner la capacité d'abriter ses Penjâbis, ses Sindhis, ses Pachtounes, ses Baloutches et leurs religions - sunnite, chiite, hindoue, chrétienne, parsie, qadianie - jusqu'à ce que l'on puisse tous les appeler "Pakistanais" sans distinction aucune.
Но возможно большинство из них не считают, что религиям в ближайшее время придет конец, поэтому и хотят найти общий язык, который бы позволил вести конструктивный диалог, чттобы обе стороны могли почувствовать, что нас есть о чем говорить, что у нас есть по крайней мере что-то общее.
Mais probablement la plupart des membres de cette communauté ne pensent pas que la religion disparaitra de si tôt et veulent trouver le langage qui permettra un dialogue constructif et d'avoir le sentiment que nous pouvons discuter ou du moins partager certaines choses.
Идентичность провозглашалась прежде всего религией.
On définissait une identité avant tout selon la religion.
Сегодняшние религии превосходно сконструированы - превосходно сконструированы.
Les religions d'aujourd'hui sont brillamment "designées" - brillamment "designées".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad